1 Chronicles 2

نکات کلی اول تواریخ ۲

ساختار و قالب‌بندی

این باب درباره نسل یهودا؛پسر یعقوب ؛ اطلاع‌رسانی می‌کند.

1 Chronicles 2:1

اطلاعات کلی

تمامی اسامی که در اینجا آمده است، نام‌های مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:2

اطلاعات کلی

تمامی نام‌هایی که در اینجا آمده است، اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:3

عِیر...اُونان‌...شیلَه‌...[شوآ]...یهودا

اسامی تنی چند از مردان می‌باشند.

See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

از بتشوع کنعانیه برای او زاییده شدند

این عبارت را به صورت جمله ی معلوم نیز می‌توان نوشت. ترجمه  جایگزین:«پسرانش که از خواهر[ شوآ،] آن زن کنعانی، زاده شدند»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

یهوه

این نام خدا است که در عهد عتیق به مردم نمایان شد. به صفحه ترجمه لغات در مورد یهوه و چگونگی ترجمه رجوع کنید.

به‌ نظر خداوند

به نظر خداوند، نشان دهنده ارزیابی و قضاوت او است. ترجمه جایگزین:«آن گونه که یهوه قضاوت می‌کرد»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

یهوه او را کشت

خوانندگان باید توجه داشته باشند که یهوه فردی را برای کشتن عِیر به کار برده است.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

1 Chronicles 2:4

تامار

نام یک زن است.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

عروس

به همسر پسر او اشاره دارد.

فارَص‌...زارَح‌...یهودا

اسامی تنی چند از مردان هستند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

فارَص‌ و زارَح‌ را برای‌ وی‌ زایید

«پسرانش فارص و زارح را برای او به دنیا آورد»

پسران‌ پنج‌ نفر

«۵ پسر»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

1 Chronicles 2:5

فارَص‌...حَصْرُون‌...حامول‌

اسامی تنی چند مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:6

‌ زارَح‌...زِمْری‌...اِیتان‌...هِیمان‌...كَلْكُول‌...دارَع‌

همه این اسامی، نام‌های مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:7

كَرْمِی‌...عاكار

اسامی تنی چند از مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

چیزی حرام

چیزی که خدا گفته بود، همانا خواست او در نابودی مردمان بود.

1 Chronicles 2:8

اِیتان‌...عَزَرْیا

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:9

حَصْرُون‌...یرْحَمْئیل‌...رام‌...كَلُوبای‌

اسامی تنی چند از مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:10

رام...عمیناداب...نحشون...یهودا

اسامی مردان هستند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:11

نَحْشُون‌...سَلْما...بُوعَز

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:12

بُوعَز...عوبید...یسی

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:13

اطلاعات کلی

تمامی اسامی نامبرده در اینجا، نام‌های مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

دومین...سومین

کلمه «پسر» را می‌توان از جملات قبل دریافت .همچنین اعداد به شکل ترتیبی هستند. ترجمه جایگزین:« دومین پسر... سومین پسر»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-ellipsis and /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-ordinal)

1 Chronicles 2:14

نَتَنْئیل‌...رَدّای‌

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

چهارمین...پنجمین

کلمه «پسر» را می توانم از جملات قبل دریافت. همچنین اعداد به صورت ترتیبی هستند. ترجمه جایگزین:« چهارمین پسر...پنجمین پسر»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-ellipsis and /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-ordinal

1 Chronicles 2:15

‌ اُوْصَم‌...داود

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ششمین...هفتمین

کلمه «پسر» را می‌توان از جملات قبل دریافت. همچنین اعداد به شکل ترتیبی بیان شده‌اند. ترجمه جایگزین:«پسرششم...پسر هفتم»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-ellipsis and /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-ordinal)

****

1 Chronicles 2:16

اطلاعات کلی

تمامی اسامی در اینجا به جزصَرُوْیه‌ و اَبیحایل‌، نام‌های مردان هستند. این دو اسامی دو زن می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:17

عَماسا...یتَرِ

اسامی تنی چند از مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

یتَرِ اِسْماعیلی‌

«یتر، از نسل اسماعیل»

1 Chronicles 2:18

كالیب‌...حَصْرُون‌... یاشَر...شُوباب‌...اَرْدُون‌

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

عَزُوبَه‌...یرِیعُوت‌

اسامی زنان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names

1 Chronicles 2:19

کالیب...حور

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

عَزُوبَه‌...اَفرات‌

اسامی زنان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:20

حُور...اُوری‌...بَصَلْئیل‌

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:21

اطلاعات کلی

تمامی اسامی در این فهرست نام‌های مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

برای‌ وی‌ زایید

«به دنیا آورد»

1 Chronicles 2:22

سَجُوب‌...یائیر

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

زمین‌ جِلْعاد

مردم نام شخص را بر روی آن سرزمین نهادند.

1 Chronicles 2:23

جَشور...اَرام‌

اینها اسامی طایفه‌هایی هستند که پس از فهرست اسامی اجداد می‌آیند. «آرام» را همانند کتاب اول تواریخ ۱:۱۷ ترجمه کنید.

حَوُّوب‌ یائیروقنات‌

اسامی مناطق می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

‌ماكیر...جِلْعاد

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:24

حَصْرُون‌...كالیب‌...اَشْحُور...تَقُوع‌

اینها اسامی مردان هستند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

دركالیب‌ اَفْراته‌ وفات‌ یافت‌

عبارت بالا از نظر ادبی به‌گویی می‌باشد. ترجمه جایگزین«کالیب با اَفراته رابطه جنسی داشت»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-euphemism)

اَفراته

اسم یک زن است.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

برای‌ وی‌ زایید

«برایش پسری به دنیا آورد»

1 Chronicles 2:25

‌ یرْحَمْئیل‌...حَصْرُون‌...رام‌...بُونَه‌،اُوْرَن‌،اُوصَمْ ،و اَخیا

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:26

یرْحَمْئیل‌...اُوْنام‌

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

عطارَه‌

نام زنی است.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:27

‌ رام‌...یرْحَمْئیل‌...مَعْص‌،یامِین‌،و عاقَر

اینها اسامی مردان هستند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:28

اُوْنام‌...شَمّای‌...یاداع‌...ناداب‌...اَبیشور

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:29

‌ ابیشور...اَحْبان‌...مُولید

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

اَبِیحایل‌

نام یک زن است.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:30

‌ ناداب‌...سَلَد...اَفّایم‌

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:31

‌اَفّایم‌... یشْعی‌...شیشان‌...اَحْلای‌

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:32

یاداع‌...شَمّای ...یتَر...یوناتان‌

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:33

یوناتان‌...فالَت‌..زازا...یرْحَمْئیل‌

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:34

شیشان...یرحاع

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:35

شیشان‌...یرْحاع‌...عَتّای‌

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

برای‌ وی‌ زایید

«پسری برای او به دنیا آورد»

1 Chronicles 2:36

عتای ...ناتان‌...زاباد

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:37

زاباد...اَفْلال‌...عوبید

اسامی مردان می‌باشد.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:38

عوبید...ییهُو...عَزَرْیا

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:39

عَزَرْیا...حالص‌... اَلْعاسَه‌

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:40

اَلْعاسَه‌...سِسْمای‌... شَلُّوم‌

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:41

شَلـوم‌...یقَمْیـا...اَلِیشَمَـع‌

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:42

كالیب‌...یرْحَمْئیل‌...میشاع‌ كه‌ پدر زِیف‌ باشد و بنی‌ماریشَه‌ كه‌ پدر حَبْرُون‌

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

پدر حَبْرُون‌

در بعضی از نسخ چنین آمده است،« بنیانگذار طایفه حبرون»

1 Chronicles 2:43

‌ حَبْرُون‌...قُوْرَح‌،تَفُّوح‌،راقَم‌،و شامَع‌

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:44

شامَع‌...راحَم‌...یرْقَعام‌...راقَم‌...شَمّای‌

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

پدرراحم، پدریرقعام، پدرشمای

در بعضی از نسخ چنین آمده است«بنیانگذار طایفه حبرون... بنیانگذار طایفه راحم...بنیانگذار طایفه یرقعام...بنیانگذار طایفه شمای.»

1 Chronicles 2:45

شَمّای‌...ماعون‌...بَیت‌صُور

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:46

كالیب‌...حاران‌...موصا...جازیز

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

عِیفَه‌

نام زنی می باشد.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:47

‌ یهْدای‌...راجَم‌،یوتام‌،جیشان‌،فالَت‌،عِیفَه‌[زن]،و شاعَف‌

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:48

كالیب‌...شابَر...تِرْحَنَه‌

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

مَعْكه

نام زنی می‌باشد.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:49

او نیز زایید

«او به دنیا آورد»

شاعَف‌...مَدْمَنَه‌...شوا...مَكْبینا...جِبْعا...كالیب‌

اسامی تنی چند از مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

عَكْسَه‌

نام یک زن است.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names

1 Chronicles 2:50

حُور...شُوبال

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

اَفْراته‌

نام یک زن است.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

‌ پدر قریه‌ یعاریم

قریه یعاریم اسم شهری است. نام شهر کنایه از مردمی است که در آن زندگی می‌کنند. ترجمه جایگزین:« بنیانگذار قریه یعاریم»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:51

سَلْما...حاریف‌

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

پدر بیت‌لحم‌...بیت‌ جادَر

این دو اسامی شهرها می‌باشند. اسامی شهرها کنایه از مردمی است که در آنها زندگی می‌کنند. ترجمه جایگزین:« بنیانگذار بیت لحم... بنیانگذار بیت جادر»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:52

اطلاعات کلی

See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names

شوبال‌ پدر قریه‌ یعاریم‌

شوبال نام یک مرد و قریه یعاریم اسم یک شهر می‌باشد. به چگونگی ترجمه خودتان در کتاب اول تواریخ ۲: ۵۰ رجوع کنید.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

مَنُوحُوت‌

نام یک طایفه می‌باشد.

1 Chronicles 2:53

یتْرِیان‌،فُوتیان‌،شُوماتیان‌...مِشْراعیان‌...صارْعاتیان‌...اِشْطاوُلیان‌

اسامی طوایف می‌باشند.

1 Chronicles 2:54

سَلما

نام مردی است.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

بیت لحم

نام شهری است که اجداد سَلما در آنجا سکنی گزیدند و نماینگر مردمانی است که در آن مکان زندگی می‌کنند. ترجمه جایگزین:«اهالی بیت‌لحم»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

نطوفاتیان‌...عَطْروت‌ بیت‌یوآب‌...مانَحْتیان‌...صُرْعیان‌

اسامی طوایف می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 2:55

یعْبیص‌

نام یک شهر است.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

تِرْعاتیان‌...شِمْعاتیان‌...سُوكاتیان‌...قینیان‌

اسامی طوایف می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

قینیان‌ كه‌ از حَمَّتْ بیرون‌ آمدند

«قینیان که نسل حمت بودند»

حَمَّتْ ...ریكاب‌

اسامی مردان می‌باشند.

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)