Revelation 7

Revelation 7:1

ข้อมูลทั่วไป

ยอห์นได้อธิบายถึงนิมิตเกี่ยวกับผู้รับใช้พระเจ้า 144,000 คนที่ได้ประทับตราไว้แล้ว เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นระหว่างที่พระเมษโปดกทรงแกะตราดวงที่หกและตราดวงที่เจ็ด

มุมทั้งสี่ของแผ่นดินโลก

แผ่นดินโลกถูกพูดถึงราวกับว่าโลกแบนและเป็นสี่เหลี่ยมเหมือนกับแผ่นกระดาษ วลี "มุมทั้งสี่" หมายถึงทิศเหนือ ทิศใต้ ทิศตะวันออก และทิศตะวันตก

ตราประทับของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่

คำว่า "ตราประทับ" ในที่นี้หมายถึงเครื่องมือที่ใช้ประทับเครื่องหมายบนตราผนึกที่เป็นยางเหนียว ในกรณีนี้ เครื่องมือที่จะนำมาใช้เพื่อประทับตราบนคนของพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "การทำเครื่องหมาย" หรือ "ประทับตรา" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)

ได้ประทับตราบนหน้าผาก

คำว่า "ประทับตรา" ในที่นี้ หมายถึงการทำเครื่องหมาย เครื่องหมายนี้แสดงว่าเป็นคนของพระเจ้า และพระองค์จะทรงปกป้องพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำเครื่องหมายบนหน้าผาก" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)

หน้าผาก

ส่วนบนของใบหน้าที่อยู่เหนือตาขึ้นไป

Revelation 7:4

หนึ่งหมื่นสองพันคน 

ในแต่ละเผ่ามีหนึ่งหมื่นสองพันคน (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:translate_numbers)

144,000คน

"หนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันคน" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:translate_numbers)

ทุกเผ่าของอิสราเอล

มีสิบสองเผ่าในอิสราเอล แต่ละเผ่ามีชื่อเรียกตามบุตรชายคนหนึ่งของยาโคบ

ผู้ที่ได้รับการประทับตรา

ประโยคนี้สามารถกล่าวด้วยคำกริยาที่เป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนเหล่านั้นที่ทูตสวรรค์ของพระเจ้าได้ทำเครื่องหมายไว้" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)

จากเผ่ายูดาห์มี หนึ่งหมื่นสองพันคน

คนที่มาจากเผ่ายูดาห์มี 12,000 คน" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:translate_numbers)

Revelation 7:7

ข้อความเชื่อมโยง

รายชื่อต่อไปนี้เป็นรายชื่อชนชาติอิสราเอลที่ได้รับการประทับตรา

Revelation 7:9

ยืนอยู่ต่อหน้าพระบัลลังก์และเฉพาะพระพักตร์พระเมษโปดก

"ยืนอยู่ต่อหน้าพระที่นั่งและพระเมษโปดก" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)

เสื้อคลุมสีขาว

ในที่นี้ สี "ขาว" หมายถึงความบริสุทธิ์

ความรอดเป็นของ...พระเมษโปดก

"พระเจ้าของเรา ผู้ที่ประทับบนพระที่นั่ง และพระเมษโปดกทรงช่วยเราให้รอด" หรือ "ความรอดมาจากพระเจ้าของเราที่ประทับบนพระที่นั่งและจากพระเมษโปดก (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_abstractnouns)

ข้อมูลทั่วไป

ยอห์นได้อธิบายถึงนิมิตที่สองเกี่ยวกับฝูงชนมากมายสรรเสริญพระเจ้า นี่เป็นกลุ่มคนต่างๆ มากกว่า 144,000 คนที่ได้รับการประทับตรา เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นในระหว่างเวลาที่พระเมษโปดกทรงแกะตราดวงที่หก และตราดวงที่เจ็ด

มหาชนที่ไม่มีใครนับจำนวนได้

"ฝูงชนมากมาย" หรือ "คนจำนวนมาก"

ความรอดเป็นของ

"ความรอดมาจาก"

Revelation 7:11

ทูตสวรรค์ทั้งหมด...สิ่งมีชีวิตทั้งสี่นั้น

"ทูตสวรรค์ทั้งหมดที่ยืนอยู่รอบพระที่นั่ง และพวกผู้อาวุโส และสิ่งมีชีวิตทั้งสี่นั้น"

สิ่งมีชีวิตทั้งสี่นั้น

เหล่านี้คือสิ่งมีชีวิตทั้งสี่ที่ได้กล่าวถึง ใน วิวรณ์ 4:6-8

คำสรรเสริญ พระสิริ...จงมีแด่พระเจ้าของพวกเรา

"พระเจ้าของเราทรงสมควรต่อการสรรเสริญ พระสิริ พระปัญญา คำขอบพระคุณ พระเกียรติ ฤทธานุภาพ และพระกำลังทั้งสิ้น"

ตลอดไปเป็นนิตย์

คำสองคำนี้มีความหมายพื้นฐานเป็นสิ่งเดียวกันและเน้นว่าคำสรรเสริญนั้นจะไม่สิ้นสุด

คำสรรเสริญ พระสิริ...คำขอบพระคุณ พระเกียรติ... จงมีแด่พระเจ้าของพวกเรา

คำว่า "ถวาย" สามารถนำมาใช้เพื่อแสดงให้เห็นถึงการสรรเสริญ พระสิริ และพระเกียรติแด่พระเจ้าของเราอย่างไร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราต้องถวายคำสรรเสริญ พระสิริ การขอบพระคุณ และพระเกียรติแด่พระเจ้าของเรา"

พระปัญญา...  ฤทธิ์เดช และพระกำลัง จงมีแด่พระเจ้าของพวกเรา

"พระเจ้าของเราทรงมีพระปัญญา ฤทธานุภาพ และพระกำลังทั้งสิ้น"

Revelation 7:13

พวกเขาชำระล้างเสื้อคลุมของพวกเขาด้วยพระโลหิตของพระเมษโปดกจนขาวสะอาด

คำว่า "พระโลหิต" นำมาใช้เพื่อหมายถึงการสิ้นพระชนม์ของพระเมษโปดก การสิ้นพระชนม์ของพระองค์สามารถกล่าวให้ชัดเจนได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาได้ถูกทำให้ชอบธรรมโดยการชำระล้างเสื้อผ้าของพวกเขาในการสิ้นพระชนม์ของพระองค์" (ดูที่: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)

สวมเสื้อสีขาว

เสื้อผ้าสีขาวเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าพวกเขาชอบธรรม

คนเหล่านี้เป็นคนที่มาจากความยากลำบากครั้งยิ่งใหญ่

"รอดจากความยากลำบากครั้งยิ่งใหญ่" หรือ "ได้มีชีวิตที่ผ่านพ้นความยากลำบากครั้งยิ่งใหญ่"

ความยากลำบากครั้งยิ่งใหญ่

"เวลาแห่งความทุกข์ยากลำบากแสนสาหัส" หรือ "เวลาที่ผู้คนจะทุกข์ยากแสนสาหัส"

Revelation 7:15

เขาทั้งหลาย...พวกเขา

คำสรรพนามเหล่านี้ทั้งหมดหมายถึงคนเหล่านั้นที่ได้ผ่านพ้นมาจากความยากลำบากครั้งยิ่งใหญ่

ดวงอาทิตย์และความร้อนจะไม่แผดเผาเขา

ความร้อนของดวงอาทิตย์เปรียบได้กับการลงโทษที่ทำให้ผู้คนทุกข์ยากลำบาก" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดวงอาทิตย์จะไม่ทำให้พวกเขาอ่อนแอลง" (ดูที่: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)

ข้อความเชื่อมโยง

พวกผู้อาวุโสยังคงพูดกับยอห์นต่อไป

เขาทั้งหลาย...พวกเขา ...ของเขาทั้งหลาย

คำเหล่านี้ทั้งหมดหมายถึงคนเหล่านั้นที่ได้ผ่านพ้นมาจากความยากลำบากครั้งยิ่งใหญ่

ทั้งกลางวันและกลางคืน

เวลาช่วงสองตอนของวันนำมาใช้ด้วยกันเพื่อให้ความหมายว่า "ตลอดเวลา" หรือ "ไม่หยุดหย่อน" (ดูที่ : :en:ta:vol2:translate:figs_merism)

ทรงเป็นผู้เลี้ยงดูของพวกเขา

"จะทรงคุ้มครองพวกเขา" การปกป้องพวกเขาเป็นการพูดราวกับว่าพระองค์ทรงประทานที่กำบังให้กับพวกเขาให้อาศัยอยู่ภายใต้ที่กำบัง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะทรงปกป้องพวกเขา" หรือ "จะทรงคุ้มครองพวกเขา" (ดูที่: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)

พระเมษโปดกผู้ทรงอยู่กลางพระบัลลังก์นั้น

"พระเมษโปดกผู้ทรงยืนอยู่กลางพื้นที่รอบพระที่นั่งนั้น" หรือ "พระเมษโปดกผู้ทรงอยู่ที่พระที่นั่งนั้น"

เพราะว่าพระเมษโปดก...จะทรงเป็นผู้เลี้ยงดูพวกเขา

พวกผู้อาวุโสพูดถึงการเอาใจใส่ดูแลของพระเมษโปดกต่อประชากรของพระองค์ราวกับว่าเป็นการเอาใจใส่ดูแลฝูงแกะของผู้เลี้ยงแกะที่มีต่อฝูงแกะของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะว่าพระเมษโปดก...จะทรงเป็นผู้เลี้ยงดูพวกเขา" หรือ "เพราะว่าพระเมษโปดก...จะทรงเอาใจใส่ดูแลพวกเขาเหมือนกับผู้เลี้ยงแกะดูแลฝูงแกะของเขา" (ดูที่: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)

จะทรงนำพวกเขาไปยังน้ำพุแห่งชีวิต

พวกผู้อาวุโสพูดถึงสิ่งที่ให้ชีวิตราวกับว่าเป็นน้ำพุของน้ำที่สดชื่น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์จะทรงนำพวกเขา เช่นเดียวกับผู้เลี้ยงแกะที่นำฝูงแกะไปสู่น้ำที่สดชื่น" หรือ "พระองค์จะทรงนำพวกเขาไปสู่ชีวิต เช่นเดียวกับผู้เลี้ยงแกะนำฝูงแกะของเขาไปยังน้ำแห่งชีวิต" (ดูที่: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)

พระเจ้าจะทรงเช็ดน้ำตาทุกหยดจากดวงตาของเขาทั้งหลาย

น้ำตาในที่นี้หมายถึงความโศกเศร้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะทรงนำความโศกเศร้าของพวกเขาออกไป เหมือนกับการเช็ดน้ำตา" หรือ "พระเจ้าจะทรงทำให้พวกเขาไม่ต้องโศกเศร้าอีกต่อไป" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)