Revelation 5

Revelation 5:1

ข้าพเจ้าได้เห็น

"หลังจากที่ข้าพเจ้าได้เห็นสิ่งเหล่านั้นแล้ว ข้าพเจ้าก็ได้เห็น"

ผู้ประทับบนพระที่นั่งนั้น

คำนี้เป็นคำเดียวกันกับ "องค์" ใน วิวรณ์ 4:2-3

หนังสือม้วนซึ่งเขียนไว้ทั้งด้านหน้าและด้านหลัง

"หนังสือม้วนซึ่งเขียนไว้ทั้งบนด้านหน้าและด้านหลัง"

ถูกผนึกด้วยตราเจ็ดดวง

"หนังสือม้วนที่ถูกผนึกตราไว้เพื่อทำให้หนังสือนั้นยังคงปิดอยู่"

ใครเป็นผู้ที่สมควรเปิดหนังสือม้วนและแกะตราของมันออก?

ประโยคนี้สามารถแปลเป็นประโยคคำสั่งได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขอให้พระองค์ผู้ทรงสมควรที่จะทรงทำการนี้เสด็จมาแกะตราและเปิดหนังสือม้วนนี้" (ดูที่: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)

Revelation 5:3

ในสวรรค์ หรือบนแผ่นดินโลก หรือใต้แผ่นดินโลก

คำกล่าวนี้หมายถึงทุกหนทุกแห่ง สถานที่ที่พระเจ้าทรงสถิตและทูตสวรรค์อาศัยอยู่ สถานที่ที่คนเราและสัตว์อาศัยอยู่ และสถานที่ที่คนที่ตายไปแล้วอยู่ (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_merism)

นี่แน่ะ

"จงฟังเถิด" หรือ "จงใส่ใจต่อสิ่งที่ข้าพเจ้ากำลังจะบอกท่าน"

สิงโตแห่งเผ่ายูดาห์

นี่เป็นคำเรียกชื่อชายคนนั้นที่มาจากเผ่ายูดาห์ที่พระเจ้าทรงสัญญาว่าจะเป็นกษัตริย์ที่ยิ่งใหญ่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ที่ทรงพระนามว่าสิงโตแห่งเผ่ายูดาห์" หรือ "กษัตริย์ที่มีพระนามว่าสิงโตแห่งเผ่ายูดาห์"

สิงโต

กษัตริย์องค์นั้นที่พูดถึงราวกับว่าเป็นสิงโต เพราะสิงโตแข็งแรงมาก (ดูที่: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)

รากเหง้าของดาวิด

เชื้อสายที่พูดถึงราวกับว่าเป็นราชวงศ์ของดาวิดที่เป็นเหมือนกับต้นไม้ และท่านเป็นรากของต้นไม้นั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เชื้อสายของดาวิด" (ดูที่: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)

Revelation 5:6

ข้อมูลทั่วไป

พระเมษโปดกทรงปรากฏในที่ว่างระหว่างพระที่นั่งนั้น (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:writing_participants)

พระวิญญาณทั้งเจ็ดของพระเจ้า

ดูที่เคยแปลไว้ใน วิวรณ์ 1:4

ที่ถูกส่งออกไปทั่วแผ่นดินโลก

ประโยคนี้สามารถแปลด้วยคำกริยาที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่พระเจ้าทรงส่งออกไปทั่วแผ่นดินโลก" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)

พระองค์ทรงเข้ามา

พระองค์ทรงเข้ามาใกล้พระที่นั่ง บางภาษาจะใช้คำกริยา "มา" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงเสด็จมา" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_go)

Revelation 5:8

พระเมษโปดกทรงรับ

"พระเมษโปดกทรงรับ"

แต่ละคน

ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) "ผู้อาวุโสแต่ละคนและสิ่งที่มีชีวิตทั้งสี่" หรือ 2) "ผู้อาวุโสแต่ละคน"

ทรุดตัวลง

"ก้มกราบลงที่พื้น" หน้าของพวกเขาจรดกับพื้น

ชามทองคำบรรจุเครื่องหอม ซึ่งเป็นคำอธิษฐานของบรรดาผู้เชื่อ

เครื่องหอมในที่นี้เป็นสัญลักษณ์ของคำอธิษฐานของผู้เชื่อต่อพระเจ้า (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:writing_symlanguage)

Revelation 5:9

เพราะพระองค์ถูกปลงพระชนม์

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะพวกเขาปลงพระชนม์พระองค์" หรือ "เพราะคนเหล่านั้นฆ่าพระองค์" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)

ถูกปลงพระชนม์

ถ้าภาษาของท่านมีคำที่ใช้สำหรับการฆ่าสัตว์เพื่อถวายเป็นเครื่องบูชา ขอให้พิจารณาใช้คำนั้นในที่นี้

ทรงไถ่คนด้วยพระโลหิตเพื่อถวายพระเจ้า

"พระองค์ได้ทรงไถ่ เพื่อที่คนเหล่านั้นจะเป็นของพระเจ้าได้"

ทรงไถ่

"คำนี้ไม่ควรกล่าวว่า บางคนได้รับการชดใช้ให้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทรงไถ่"

คนจากทุกเผ่า ทุกภาษา ทุกชนชาติและทุกประชาชาติ

คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนทุกประเภท" หรือ "คนจากทุกหนทุกแห่ง" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_merism)

ด้วยพระโลหิตของพระองค์

เนื่องจากเลือดหมายถึงชีวิตของคน การเสียเลือดจึงหมายถึงการตาย คำนี้อาจจะมีความหมายว่า "โดยการสิ้นพระชนม์ของพระองค์" หรือ โดยการสิ้นพระชนม์" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)

ทรงไถ่คนด้วยพระโลหิตเพื่อถวายพระเจ้า

"พระองค์ทรงนำผู้คนมา เพื่อที่คนเหล่านั้นจะเป็นของพระเจ้าได้" หรือ "พระองค์ทรงไถ่ เพื่อที่คนเหล่านั้นจะเป็นของพระเจ้าได้"

จากทุกเผ่า ทุกภาษา ทุกชนชาติและทุกประชาชาติ

นี่มีความหมายว่ารวมถึงคนจากทุกหนทุกแห่ง

Revelation 5:11

เป็นแสนๆ เป็นล้านๆ

ขอให้ใช้คำอธิบายในภาษาของคุณ เพื่อแสดงว่าเป็นจำนวนที่มหาศาล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หลายล้าน" หรือ "หลายพันเกินกว่าที่จะนับได้" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:translate_numbers)

พระเมษโปดก...ทรงสมควรได้รับฤทธานุภาพ ...และคำสรรเสริญ

ดูที่เคยแปลไว้ใน วิวรณ์ 4:11

ทรงสมควรได้รับฤทธานุภาพ ทรัพย์สมบัติ พระปัญญา พระกำลัง พระเกียรติ พระสิริ และคำสรรเสริญ

สิ่งเหล่านี้เป็นทุกสิ่งที่พระเมษโปดกทรงมี การได้รับการสรรเสริญ เพราะการมีสิ่งเหล่านี้ เป็นการพูดเหมือนกับว่าเป็นการได้รับสิ่งเหล่านี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ได้รับการสรรเสริญแด่พระสิริ ทรัพย์สมบัติ พระปัญญา พระกำลัง พระเกียรติ พระสิริของพระองค์ ดูที่เคยแปลไว้ใน วิวรณ์ 4:11 (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)

พระเมษโปดกผู้ถูกปลงพระชนม์แล้วนั้นทรงสมควรได้รับ...คำสรรเสริญ

นี่หมายความว่า พระองค์ทรงสมควรที่ทุกคนควรจะสรรเสริญพระองค์ (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_abstractnouns)

Revelation 5:13

ทั้งในสวรรค์ บนแผ่นดินโลก ใต้แผ่นดินโลก

ดูที่เคยแปลไว้ใน วิวรณ์ 5:3

ในมหาสมุทร

ในเรือ

ขอให้คำสรรเสริญ พระเกียรติ พระสิริ และอำนาจที่จะครอบครอง จงมีแด่พระองค์ผู้ประทับบนพระที่นั่งและแด่พระเมษโปดก

คำว่า "ถวาย" สามารถนำมาใช้เพื่อแสดงถึงการสรรเสริญ พระเกียรติ พระสิริ "แด่" พระองค์ผู้ประทับบนพระที่นั่งและแด่พระเมษโปดก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราต้องถวายคำสรรเสริญพระเกียรติ และพระสิริแด่พระองค์ผู้ประทับบนพระที่นั่งและแด่พระเมษโปดก"

อำนาจที่จะครอบครอง จงมีแด่พระองค์ผู้ประทับบนพระบัลลังก์และแด่พระเมษโปดกตลอดไปเป็นนิตย์

คำว่า "มี" สามารถนำมาใช้เพื่อแสดงถึงการมีอำนาจอย่างไร "แด่" พระองค์ผู้ประทับบนพระที่นั่งและแด่พระเมษโปดก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และขอให้พระองค์ทรงมีอำนาจที่จะครอบครองตลอดไปเป็นนิตย์"