Psalms 131

สดุดี 131 คำอธิบายทั่วไป

ประเภทของบทเพลงสดุดี

สดุดีบทที่ 131 เป็นสดุดีแห่งสติปัญญาที่สอนให้วางใจในพระยาห์เวห์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#wise และ /WA-Catalog/en_tw?section=kt#trust)

แนวคิดเฉพาะในบทนี้
วางใจ

สดุดีบทนี้มุ่งเน้นที่แนวคิดของการวางใจ การวางใจอย่างสงบในพระยาห์เวห์ดีที่สุด

Psalms 131:1

ข้อมูลทั่วไป

โดยปกติแล้ว บทกวีฮีบรูมักจะใช้คำคู่ขนานกันเสมอ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#writing-poetry และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism)

บทเพลงใช้แห่ขึ้น

ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) "เพลงที่ผู้คนร้องในขณะที่ขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็มเพื่อเฉลิมฉลอง" หรือ 2) "เพลงที่ผู้คนร้องในขณะที่ขึ้นบันไดไปยังพระวิหาร" หรือ 3) "เพลงที่มีคำเป็นเหมือนขั้นบันได" ดูที่เคยแปลไว้ใน สดุดี 120:1

จิตใจของข้าพระองค์ไม่ได้อวดตัว และตาของข้าพระองค์ไม่ได้ยโส

จิตใจและดวงตาหมายถึงคนนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระองค์ไม่ได้อวดตัวหรือยโส" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

ข้าพระองค์ไม่ได้มีความหวังที่ยิ่งใหญ่สำหรับตัวเอง

ความหมายที่เป็นไปได้ คือ "ข้าพระองค์ไม่คาดหวังที่จะทำสิ่งใหญ่โต" หรือ "ข้าพระองค์ไม่คิดว่าข้าพระองค์ยิ่งใหญ่" 

สิ่งต่างๆ ที่เกินตัวของข้าพระองค์

สิ่งต่างๆ ที่ยากเกินไปสำหรับคนเราที่จะเข้าใจถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าสิ่งเหล่านั้นเกินตัวคน หรือไกลเกินไปจากคนนั้นที่จะสามารถไปถึงสิ่งเหล่านั้นได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ่งต่างๆ ที่ยากเกินกว่าที่จะเข้าใจ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Psalms 131:2

ข้าพระองค์ได้ทำให้จิตวิญญาณของข้าพระองค์สงบและนิ่ง

จิตวิญญาณหมายถึงคนหรืออารมณ์ความรู้สึกของเขา การมีความสงบและสันติสุขถูกกล่าวถึงว่าเป็นการทำให้จิตวิญญาณของคนนั้นนิ่งและสงบ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระองค์สงบและมีสันติสุข" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

จิตวิญญาณของข้าพระองค์ภายในตัวข้า

จิตวิญญาณหมายถึงคนนั้น หรืออารมณ์ความรู้สึกของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

เด็กที่หย่านมแล้ว

ผู้เขียนสดุดีพูดถึงตัวเองว่ามีความอิ่มใจและพักสงบเหมือนกับว่าเขาเป็นเด็กที่ไม่ต้องการนมจากทรวงอกจากแม่ของเขาอีกต่อไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อิ่มใจเหมือนเด็กเล็กที่ไม่ร้องไห้หานมจากทรวงอกอีกต่อไป แต่พักสงบอยู่ในอ้อมแขนของแม่" หรือ "อิ่มใจและการพักสงบ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Psalms 131:3

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้