Judges 17

ผู้วินิจฉัย 17 คำอธิบายทั่วไป

โครงสร้างและรูปแบบ

บทนี้เริ่มต้นการอธิบายในส่วนวิธีการที่อิสราเอลได้มีกษัตริย์

แนวคิดเฉพาะในบทนี้
รูปเคารพและรูปแกะสลักทั้งหลาย

ตามที่บทบัญญัติของโมเสส คนอิสราเอลได้ถูกห้ามจากการทำรูปแกะสลักไม้หรือรูปหล่อโลหะทั้งหลาย นี่ได้เป็นรูปแบบของการสร้างรูปเคารพ การปฏิบัติเช่นนี้เป็นสิ่งพื้นฐานในแผ่นดินคานาอันและมันได้แสดงอิทธิพลที่คนอิสราเอลได้อนุญาตประชาชนเหล่านี้มีต่อพวกเขา (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#lawofmoses)

Judges 17:1

มีชายคนหนึ่ง

นี่คือวิธีแนะนำบุคคลใหม่ของเส้นเรื่องนี้ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#writing-participants)

มีคาห์

นี่คือชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง มันไม่ใช่ผู้ชายคนเดียวกันซึ่งได้เขียนไว้ในพระธรรมมีคาห์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Judges 17:2

1,100 แผ่น

"หนึ่งพันหนึ่งร้อยชิ้น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

ที่ถูกลักไปจากแม่

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ซึ่งผู้หนึ่งได้ขโมยจากแม่" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

ลูกได้ขโมยไปเอง

"ลูกได้เป็นผู้หนึ่งซึ่งนำมันไป"

Judges 17:3

1,100 แผ่น

"หนึ่งพันหนึ่งร้อย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

ได้แยก

นี่หมายถึงถวายบางสิ่งบางอย่างเพื่อวัตถุประสงค์เฉพาะ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถวาย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

รูปหล่อโลหะ

โลหะซึ่งได้ถูกหลอมละลายแล้วและถูกเทเข้าไปในแม่พิมพ์เพื่อเข้ารูปให้เป็นรูปทรงเฉพาะ

แม่จึงคืนเงินนี้ให้แก่ลูก

"แม่ให้มันคืนแก่ลูก"

Judges 17:4

เงินสองร้อยแผ่น

"เงิน 200 ชิ้น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

ได้ตั้งสิ่งเหล่านั้นไว้ในบ้านของมีคาห์

คำว่า "สิ่งเหล่านี้" อ้างถึงรูปหล่อโลหะต่างๆ ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มีคาห์ตั้งพวกมันไว้ในบ้านของเขา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Judges 17:5

บ้านของรูปเคารพ

นี่อ้างถึงบ้านที่ใช้เฉพาะเพื่อการนมัสการรูปเคารพ นี่สามารถถูกระบุอย่างชัดเจนได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บ้านสำหรับการนมัสการรูปเคารพ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

Judges 17:6

ทุกคนก็ทำตามที่ตนเองเห็นชอบ

ตาใช้แทนการมองเห็นและการมองเห็นใช้แทนความคิดหรือการพิพากษา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่ละคนได้กระทำในสิ่งที่เขาได้ตัดสินใจว่าเป็นสิ่งถูกต้อง" หรือ "แต่ละคนได้เป็นสิ่งที่เขาตัดสินว่าเป็นสิ่งถูกต้อง" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Judges 17:7

ชาวเมืองเบธเลเฮม

"จากเมืองเบธเลเฮม"

จากตระกูลของเผ่ายูดาห์

นี่หมายถึงเขาได้อาศัยอยู่ในหมู่ตระกูลของเผ่ายูดาห์ นั่นคือเผ่ายูดาห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ซึ่งได้อาศัยอยู่ในหมู่เผ่ายูดาห์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

ขาได้พักอาศัยอยู่ที่นั่นเพื่อปฏิบัติหน้าที่ของเขา

"เขาได้อาศัยและทำงานที่นี่"

Judges 17:8

หาที่พักอาศัย

"หาที่อื่นเพื่ออาศัย"

Judges 17:9

สถานที่ซึ่งข้าพเจ้าจะพักอาศัย

มันเป็นความหมายโดยนัยว่าเขากำลังมองหาสถานที่อยู่อาศัยหรือทำงาน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่ซึ่งข้าพเจ้าจะอาศัยและมีงานทำ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

Judges 17:10

บิดาและปุโรหิต

คำว่า "บิดา" ในที่นี้ถูกใช้ในความรู้สึกของการเป็นที่ปรึกษาและไม่ได้เป็นบิดาที่แท้จริง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่ปรึกษาและปุโรหิต" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

ข้าพเจ้าจะให้เงินท่านปีละสิบแผ่น

"ข้าพเจ้าจะให้เงินท่านสิบชิ้นในแต่ละปี"

เสื้อผ้าชุดหนึ่ง

"ชุดของเสื้อผ้า"

ดังนั้น คนเลวีคนนั้นจึงเข้าไปในบ้านของเขา

มันเป็นความหมายโดยนัยว่าคนเลวียอมรับข้อเสนอของมีคาห์ และจึงเข้าบ้านของมีคาห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ซึ่งคนเลวียอมรับข้อเสนอของเขาและได้เข้าไปในบ้านของเขา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

Judges 17:11

ชายหนุ่มคนนั้นก็ได้เป็นเหมือนกับบุตรชายคนหนึ่งในบรรดาบุตรชายของมีคาห์

ความสัมพันธ์ระหว่างคนเลวีกับมีคาห์ได้กลายเป็นความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดเหมือนอย่างบิดากับบุตรชาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชายหนุ่มได้กลายเป็นคนใกล้ชิดกับมีคาห์และได้เป็นเหมือนบุตรชายคนหนึ่งของเขา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-simile)

Judges 17:12

มีคาห์ได้แยกคนเลวีคนนั้นไว้

คำว่า "แยก" ในที่นี้หมายถึงมีคาห์ "ได้อุทิศ" หรือ "ได้สถาปนา" เขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มีคาห์ได้อุทิศแด่คนเลวี" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

อยู่ในบ้านของมีคาห์

ในที่นี้การอาศัยอยู่ในบ้านของมีคาห์ซึ่งได้ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่า "การอยู่" ในบ้านของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อาศัยในบ้านของมีคาห์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Judges 17:13

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้