Isaiah 64

อิสยาห์ 64 คำอธิบายทั่วไป

โครงร่างและการจัดรูปแบบ
คำแปลบางสำนวนได้จัดแต่ละบรรทัดของบทกวีให้ยื่นออกมาทางขวามากกว่าข้อความที่เหลือเพื่อให้ง่ายต่อการอ่าน ฉบับ ULB ได้ทำอย่างนี้ในบทกวีในบทนี้
แนวคิดเฉพาะในบทนี้
ความเสียใจในความกผิดบาป

บทนี้บันทึกความเสียใจในความผิดบาปของคนที่เหลือที่ชอบธรรมที่อยู่ในยูดาห์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#repent, /WA-Catalog/en_tw?section=kt#righteous และ /WA-Catalog/en_tw?section=kt#remnant และ /WA-Catalog/en_tw?section=kt#prophet)

<< | >>

Isaiah 64:1

ข้อมูลทั่วไป

ประชาชนอิสราเอลยังคงทูลต่อพระยาห์เวห์ต่อไป  (อิสยาห์ 63:11)

โอ ถ้าพระองค์ได้ทรง

อิสยาห์ทูลแนะนำความปรารถนานี้ต่อพระพักตร์พระยาห์เวห์ในอดีตของพวกเขาด้วยการเปล่งเสียงอุทานที่หนักแน่น (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hypo)

ถ้าพระองค์ได้ทรงแหวกท้องฟ้า

ถ้าพระยาห์เวห์ทรงได้แสดงพระองค์เองอย่างรวดเร็วโดยการแหวกท้องฟ้า คำว่า "ทรงแหวก" อ้างถึงการฉีกผ้าม่านออกจากกัน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

ภูเขาทั้งหลายก็จะสั่นสะเทือน

ภูเขาจะสั่นสะเทือนเช่นในเวลาแผ่นดินไหว (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hypo)

Isaiah 64:2

เหมือนตอนที่ไฟติดกองไม้ หรือตอนที่ไฟทำให้น้ำเดือด

นี่ย้ำความเป็นไปได้ว่าการปรากฏของพระเจ้าที่จะทำให้ภูเขาทั้งหลายและประชาชนสั่นสะเทือนนั้นง่ายอย่างไร (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-simile และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hypo)

Isaiah 64:3

ข้อมูลทั่วไป

ประชาชนอิสราเอลยังคงทูลต่อพระยาห์เวห์ต่อไป

Isaiah 64:4

เคยได้เห็นพระเจ้าอื่นใดด้วยตา

คำว่า "ตา" ในที่นี้อ้างถึงบุคคลทั้งตัวตน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ใครเคยได้เห็น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

Isaiah 64:5

ข้อมูลทั่วไป

ประชาชนอิสราเอลต่อเนื่องการทูลต่อพระยาห์เวห์

ระลึกถึง

นี่เป็นสำนวนที่มีความหมายว่า "จำได้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

Isaiah 64:6

ข้อมูลทั่วไป

ประชาชนอิสราเอลยังคงทูลต่อพระยาห์เวห์ต่อไป

การกระทำชอบธรรมทุกอย่างของพวกข้าพระองค์เป็นเหมือนผ้าขี้ริ้วสกปรก

"ผ้าขี้ริ้วสกปรก" คือผ้าที่ผู้หญิงใช้ระหว่างเวลาของเดือนที่เธอมีเลือดออกจากมดลูก นี่หมายความว่าความพยายามทั้งหมดของพวกเขาที่จะให้เป็นที่พอพระทัยพระเจ้านั้นล้มเหลว ประโยคนี้ได้หมายความว่าเกิดการตลึงงัน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-simile)

พวกข้าพระองค์ทุกคนได้เหี่ยวแห้งไปเหมือนใบไม้ 

อิสยาห์เปรียบเทียบประชาชนอิสราเอลกับใบไม้ที่ได้เหี่ยวแห้งตาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-simile)

ความผิดบาปทั้งหลายของพวกข้าพระองค์เป็นเหมือนลมที่หอบพวกข้าพระองค์ไป

นี่หมายความว่าความบาปของพวกเขาเป็นเหตุผลของความล้มเหลวของพวกเขาในฐานะชุมชน อิสยาห์เปรียบเทียบความบาปทั้งหลายเหมือนกับลมที่บังคับให้มีการลงโทษจากพระยาห์เวห์ซึ่งเป็นการทนทุกข์ของพวกเขา (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-simile)

Isaiah 64:7

พระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์จากพวกข้าพระองค์ 

นี่หมายความว่าพระเจ้าทรงยกเลิกประชากรของพระองค์และทรงปล่อยให้พวกเขาทุกข์ยาก (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

ไปในมือของความผิดบาปของพวกข้าพระองค์

ในที่นี้คำว่า "มือ" เป็นคำใช้แทนสำหรับอำนาจของคนเหล่านั้นที่ลงโทษประชาชนเนื่องจากความผิดบาปของพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ตามที่พระองค์ทรงลงโทษพวกข้าพระองค์สำหรับความผิดบาปทั้งหลายของพวกข้าพระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Isaiah 64:8

ข้อมูลทั่วไป

ประชาชนอิสราเอลยังคงทูลต่อพระยาห์เวห์ต่อไป

พวกข้าพระองค์เป็นดินเหนียว พระองค์ทรงเป็นช่างปั้น และพวกข้าพระองค์ทุกคนเป็นผลงานแห่งฝีพระหัตถ์ของพระองค์

นี่หมายความว่าพระเจ้าทรงเนรมิตสร้างประชาชนอิสราเอล (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Isaiah 64:9

ทรงจดจำ

นี่อ้างถึงการจดจำอดีต (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

ทอดพระเนตรพวกข้าพระองค์ทุกคน

อิสยาห์ทูลพระยาห์เวห์ให้ทรงสนพระทัยต่อสถานการณ์ของพวกเขา (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-personification)

Isaiah 64:10

ข้อมูลทั่วไป

ประชาชนอิสราเอลยังคงทูลต่อพระยาห์เวห์ต่อไป

เมืองบริสุทธิ์ทั้งหลายของพระองค์กลายเป็นถิ่นทุรกันดาร

นี่ย้ำว่าเมืองทั้งหลายได้ถูกทำลายและไม่มีผู้ใดอาศัยอยู่ที่นั่น

Isaiah 64:11

พระวิหารบริสุทธิ์และงดงามของพวกข้าพระองค์ ที่ซึ่งบรรพบุรุษของพวกข้าพระองค์ได้สรรเสริญพระองค์ได้ถูกไฟเผาทำลาย

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ศัตรูได้ทำลายพระวิหารบริสุทธิ์และสวยงามของเราที่บรรพบุรุษของเราได้สรรเสริญพระองค์ด้วยไฟ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Isaiah 64:12

ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระองค์ยังทรงยับยั้งอยู่ได้อย่างไร? พระองค์ยังทรงเงียบและทำให้พวกข้าพระองค์ได้รับความอัปยศตลอดไปได้อย่างไร?

พวกเขาใช้คำถามเหล่านี้แสดงออกถึงความคับข้องใจของพวกเขาเพราะว่าพระเจ้าไม่ได้เสด็จมาช่วยพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอโปรดอย่าทรงยับยั้ง ขอโปรดอย่าทรงเงียบและทรงยังคงให้ข้าพระองค์อับอายขายหน้า" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)