Isaiah 60

อิสยาห์ 60 คำอธิบายทั่วไป

โครงร่างและการจัดรูปแบบ 
คำแปลบางสำนวนได้จัดแต่ละบรรทัดของบทกวีให้ยื่นออกมาทางขวามากกว่าข้อความที่เหลือเพื่อให้ง่ายต่อการอ่าน ฉบับ ULB ได้ทำอย่างนี้ในบทกวีในบทนี้
แนวคิดเฉพาะในบทนี้ 
การช่วยกู้ของอิสราเอล

บทนี้ให้ภาพช่วงเวลาที่อิสราเอลจะได้รับการรื้อฟื้นให้กลับคืนมาหาพระยาห์เวห์อย่างสมบูรณ์ พวกเขาจะเป็นทุกอย่างตามที่พระยาห์เวห์ทรงต้องการให้พวกเขาเป็น บรรดาประชาชาติจะมองดูอิสราเอลและยอมรับในความสัมพันธ์พิเศษของอิสราเอลกับพระยาห์เวห์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#restore)

<< | >>

Isaiah 60:1

ข้อมูลทั่วไป

อิสยาห์กล่าวต่อเนื่องกับประชาชนอิสราเอล

จงลุกขึ้น ฉายแสง เพราะความสว่างของเจ้ามาแล้ว และพระสิริของพระยาห์เวห์ได้ขึ้นมาเหนือเจ้าแล้ว

นี่อ้างถึงสิ่งต่างๆ ที่รุ่งโรจน์ที่พระยาห์เวห์ได้ทรงกระทำสำหรับผู้ที่อาศัยอยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม บัดนี้พวกเขาได้ฉายแสงผ่านสิ่งที่พวกเขาทำและพูดและมีความหวังในอนาคต (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Isaiah 60:2

ข้อมูลทั่วไป

อิสยาห์กล่าวกับประชาชนอิสราเอล เขาต่อเนื่องภาพเปรียบเทียบเกี่ยวกับ "แสงสว่าง" (อิสยาห์ 60:1)

แม้ว่าความมืดจะปกคลุมแผ่นดินโลก และความมืดทึบจะคลุมบรรดาประชาชาติ

วลีทั้งสองนี้หมายความเหมือนกันและได้เชื่อมกันเพื่อการย้ำ พวกมันอ้างถึง "ความมืดแห่งจิตวิญญาณ" นี่หมายความถึงประชาชนอื่นๆ ทั้งหมดของโลกจะไม่รู้จักพระยาห์เวห์หรือไม่รู้ที่จะทำให้เป็นที่พอพระทัยพระองค์ได้อย่างไร นี่เป็นภาพเปรียบเทียบสำหรับการพิพากษาของพระเจ้า (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

แต่พระยาห์เวห์จะทรงขึ้นมาเหนือเจ้า

นี่หมายความว่าแสงสว่างของการประทับของพระเจ้าจะปรากฏต่อประชาชนอิสราเอล และมันจะสำแดงหนทางที่พวกเขาควรไป (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

จะเห็นพระสิริของพระองค์เหนือเจ้า

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนของบรรดาประชาชาติจะเห็นพระสิริของพระองค์เหนือพวกเจ้า" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Isaiah 60:3

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Isaiah 60:4

ข้อมูลทั่วไป

ในที่นี้พระยาห์เวห์ทรงเริ่มต้นการกล่าว

พวกเขาทุกคนได้รวมตัวกัน

"พวกเขา" อ้างถึงประชาชนอิสราเอลที่เหลือผู้ซึ่งจะมาด้วยกันเพื่อกลับคืนสู่กรุงเยรูซาเล็ม

พวกเขาจะอุ้มพวกบุตรหญิงของเจ้าไว้ในอ้อมแขนของพวกเขา

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาจะอุ้มพวกบุตรหญิงของเจ้าไว้ในอ้อมแขนของพวกเขา" หรือ "พวกเขาจะอุ้มพวกบุตรหญิงของเจ้าไว้ที่สะโพกของพวกเขา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Isaiah 60:5

แล้วเจ้าจะมองดูและเต็มด้วยความสุข ใจของเจ้าจะเปรมปรีดิ์และเปี่ยมล้น

วลีเหล่านี้มีความหมายเดียวกันและย้ำว่าพวกเขาจะมีความสุขเพราะสิ่งที่จะเกิดขึ้นในกรุงเยรูซาเล็ม (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism)

ความมั่งคั่งของทะเล

นี่อ้างถึงความมั่งคั่งและความดีที่จะมาถึงกรุงเยรูซาเล็มโดยวิธีบรรทุกมาบนเรือ บางทีมาจากทะเลเมติเตอร์เรเนียน

จะเทออกมาให้เจ้า

นี่อธิบายว่าความอุดมสมบูรณ์จะเหมือนกับน้ำที่พรั่งพรูออกมา (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Isaiah 60:6

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงกล่าวต่อเนื่องกับประชาชนอิสราเอล

พวกอูฐ

"พวกอูฐหนุ่ม"

เอฟาห์ 

พื้นที่ในอาราเบีย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Isaiah 60:7

เคดาร์...เนบาโยท

เหล่านี้เป็นชื่อของพื้นที่ในอาราเบีย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ฝูงแพะแกะทั้งหมดของเคดาร์จะถูกรวบรวมมายังเจ้า

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนของเคดาร์จะรวบรวมฝูงแพะแกะสำหรับเจ้า" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

บรรดาแกะตัวผู้แห่งเนบาโยทจะนำมาใช้ตามความต้องการของเจ้า

นี่อ้างถึงความต้องการที่จะถวายบูชาของพวกเขา

พวกมันจะเป็นเครื่องบูชาที่น่าพอใจบนแท่นบูชาของเรา 

"เราเอง พระยาห์เวห์ จะยอมรับพวกมันบนแท่นบูชาของเรา"

Isaiah 60:8

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงกล่าวต่อเนื่องกับการกล่าวกับประชาชนอิสราเอล

พวกนี้เป็นใครที่บินมาเหมือนเมฆ และเหมือนนกพิราบทั้งหลายที่มายังที่พักอาศัยของพวกมัน?

พระยาห์เวห์ทรงใช้คำถามเหล่านี้และพวกภาพที่เป็นบทกวีเพื่อเรียกความสนใจในที่นี้ พระองค์ทรงเปรียบเทียบการเดินเรือกับเมฆและนกเขา นี่เป็นภาพของคนอิสราเอลที่กำลังกลับไปยังประเทศที่เป็นของพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงดูเถิด เราเห็นบางสิ่งเหมือนเมฆกำลังเคลื่อนที่อย่างรวดเร็วและเหมือนนกเขาที่กำลังกลับยังที่พักอาศัยของพวกมัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion และ/WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-simile)

Isaiah 60:9

บรรดาแผ่นดินชายทะเล

นี่อ้างถึงประชาชนผู้ที่อาศัยอยู่บนแผ่นดินชายทะเลและอธิบบายถึงแผ่นดินชายทะเลเหมืนอกับว่ามันได้เป็นประชาชนที่กำลังมองออกไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนจากแผ่นดินชายทะเล" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-personification)

เรือทั้งหลายของทารชิช

คำกล่าวนี้โดยปกติหมายความว่าเรือสินค้าใหญ่ที่เหมาะสำหรับเดินทางไกล

องค์บริสุทธิ์ของอิสราเอล

ดูที่เคยแปลไว้ใน อิสยาห์ 1:4

พระองค์ทรงทำให้เจ้าได้รับเกียรติ

"พระยาห์เวห์ได้ให้เกียรติพวกเจ้า ประชาชนอิสราเอล"

Isaiah 60:10

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงกล่าวต่อเนื่องกับประชาชนอิสราเอล

Isaiah 60:11

ประตูเหล่านั้นจะไม่ปิดทั้งกลางวันและกลางคืน

คำว่า "กลางวัน" ในที่นี้ และ "กลางคืน" ทั้งสองอยู่ด้วยกันหมายถึง "ตลอดเวลา" ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีใครเคยปิดพวกมัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-merism)

เพื่อให้กษัตริย์ทั้งหลายได้นำความมั่งคั่งของบรรดาประชาชาติเข้ามา

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดังนั้นประชาชนขอชนชาติทั้งหลายอาจจะนำความมั่งคั่ง มาพร้อมกับกษัตริย์ทั้งหลายของพวกเขา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Isaiah 60:12

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงกล่าวต่อเนื่องกับประชาชนอิสราเอล

ประชาชาติเหล่านั้นจะถูกทำลายสิ้น

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะทำลายประชาชนของชนชาติเหล่านั้นจนหมดสิ้น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Isaiah 60:13

ศักดิ์ศรีของเลบานอน

นี่อ้างถึงเลบานอนที่มีชื่อเสียงสำหรับพวกต้นไม้สวยงามเฉพาะอย่างยิ่งพวกต้นไซเปรสและต้นสนสามใบ ชนิดของต้นไม้ที่แน่ชัดของต้นไม้ทั้งหมดไม่เป็นที่รู้จัก

สถานที่วางเท้าของเรา

นี่อ้างถึงพระวิหารของพระยาห์เวห์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Isaiah 60:14

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงกล่าวต่อเนื่องกับประชาชนอิสราเอล

องค์บริสุทธิ์ของอิสราเอล

ดูที่เคยแปลไว้ใน  อิสยาห์ 1:4

Isaiah 60:15

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงกล่าวต่อเนื่องกับประชาชนอิสราเอล

ไม่มีผู้ใดผ่านเข้ามายังเจ้า

"ด้วยทุกคนหลีกเลี่ยงแผ่นดินของเจ้า" หรือ "ด้วยพวกคนต่างชาติทั้งหมดหลีกเลี่ยงดินแดนของเจ้า"

Isaiah 60:16

เจ้าจะดื่มนมของบรรดาประชาชาติ และจะได้รับการเลี้ยงดูที่อกของกษัตริย์ทั้งหลาย 

นี่อ้างถึงความมั่งคั่งและความอุดมสมบูรณ์ที่จะไหลออกมาจากบรรดาประชาชาติ อนุประโยคทั้งสองกล่าวซ้ำความคิดเดียวกันเพื่อการย้ำ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism)

พระผู้ไถ่

ดูที่เคยแปลไว้ใน อิสยาห์ 41:14

องค์มหิทธิฤทธิ์ของยาโคบ

ดูที่เคยแปลไว้ใน อิสยาห์ 49:26

Isaiah 60:17

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงกล่าวต่อเนื่องกับประชาชนอิสราเอล

มาแทนทองสัมฤทธิ์ เราจะนำเงินมาแทนเหล็ก จะนำทองสัมฤทธิ์มาแทนไม้ จะนำเหล็กมาแทนก้อนหิน

พระยาห์เวห์จะประทานวัสดุก่อสร้างที่มีค่ามากขึ้นแก่พวกเขาบัดนี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะนำทองสัมฤทธิ์มาให้แทนที่ไม้ เราจะนำเหล็กมาให้แทนที่ก้อนหิน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-ellipsis)

เราจะตั้งสันติภาพเป็นบรรดาเจ้าเมืองของเจ้า และความยุติธรรมเป็นพวกผู้ปกครองของเจ้า

พระยาห์เวห์ทรงอธิบาย "สันติภาพ" และ "ความยุติธรรม" เป็นเช่นผู้ปกครองทั้งหลายที่เป็นมนุษย์ นี่หมายความว่าจะมีสันติภาพอย่างสมบูรณ์และความยุติธรรมในแผ่นดินของอิสราเอล (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-personification)

Isaiah 60:18

จะไม่ได้ยินถึงความทารุณในแผ่นดินของเจ้าอีกต่อไป

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะไม่มีรายงานถึงความทารุณในแผ่นดินของเจ้าอีกต่อไป" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

แต่เจ้าจะเรียกกำแพงของเจ้าว่าความรอด และเรียกประตูเมืองของเจ้าว่าการสรรเสริญ

วัตถุด้านกายภาพต่างๆ มีชื่อเรียกเป็นคุณภาพด้านวิญญาณจิต กรุงเยรูซาเล็มจะเป็นสถานที่ปลอดภัยและประชาชนที่นั่นจะสรรเสริญพระยาห์เวห์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Isaiah 60:19

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงกล่าวต่อเนื่องกับประชาชนอิสราเอล

Isaiah 60:20

เพราะพระยาห์เวห์จะทรงเป็นความสว่างของเจ้าตลอดไปเป็นนิตย์

ทั้งสองข้อกล่าวซ้ำความคิดเดียวกันเพื่อการย้ำ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism)

ดวงอาทิตย์ของเจ้าจะไม่ตกอีกต่อไป หรือดวงจันทร์ก็จะไม่ถอยกลับและหายไป

ดวงจันทร์จะไม่หายไปตามตัวอักษร การกล่าวเกินจริงนี้เป็นการกล่าวว่าแสงของดวงอาทิตย์และดวงจันทร์จะมีแสงน้อยลงเมื่อเทียบกับแสงของพระยาห์เวห์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hyperbole)

Isaiah 60:21

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงกล่าวต่อเนื่องกับประชาชนอิสราเอล

กิ่งที่เราปลูก ผลงานแห่งมือของเรา

วลีเหล่านี้หมายความโดยประมาณว่าเหมือนกันและกล่าวซ้ำเพื่อการย้ำ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism)

กิ่งที่เราปลูก

พระยาห์เวห์ทรงเปรียบเทียบประชาชนกับกิ่งที่เพิ่งงอกที่พระองค์ทรงปลูกไว้เหมือนกับว่าพระองค์ทรงได้เป็นชาวสวน พระยาห์เวห์ได้วางประชากรของพระองค์ในแผ่นดินของอิสราเอล นี่ให้ความหวังแก่ประชาชน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

ผลงานแห่งมือของเรา

พระยาห์เวห์ทรงเปรียบเทียบประชาชนอิสราเอลกับบางสิ่งที่ได้ทำโดยช่างที่มีความชำนาญ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

ที่เราจะทำให้ได้รับเกียรติ

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดังนั้นประชาชนทั้งหมดจะเชิดชูเรา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Isaiah 60:22

พัน

"1,000" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)