ประชาชนจำนวนมากได้กลับคืนสู่ยูดาห์พร้อมกับเอสรา พวกเขาเชื่อมั่นว่าพระเจ้าที่จะทรงปกป้องพวกเขาและสิ่งของมีค่าที่พวกเขาได้นำมันมาพร้อมกับพวกเขา ซึ่งได้รับมอบมาเพื่อพระวิหาร (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#trust)
มีการเปลี่ยนแปลงผู้ประพันธ์เริ่มจากที่นี่ บทที่ 1-7 ได้บันทึกเหมือนกับว่าผู้เขียนกำลังเขียนเกี่ยวกับเอสรา บทที่ 8 ได้เขียนเหมือนกับว่าผู้เขียนคือเอสรา ข้อ 2-14 เป็นรายชื่อของผู้นำทั้งหลายและบรรดาบรรพบุรุษของพวกเขา พวกเขาทั้งหมดเป็นผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่คือลำดับแรกในรายชื่อนั้น ซึ่งสามารถเขียนด้วยคำกริยา "คือ" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้นำของพงศ์พันธุ์ของฟีเนหัสคือเกอร์โชม" หรือ "เกอร์โชมคือผู้นำของบรรดาพงศ์พันธุ์ของฟีเนหัส
นี่คือลำดับที่สองในรายชื่อนั้น ซึ่งสามารถเขียนด้วยคำกริยา "คือ" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้นำของพงศ์พันธุ์ของอิธามาร์คือดาเนียล" หรือ "ดาเนียลคือผู้นำของบรรดาพงศ์พันธุ์ของอิธามาร์
นี่คือลำดับที่สามในรายชื่อนั้น ซึ่งสามารถเขียนด้วยคำกริยา "คือ" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้นำทั้งหลายของบรรดาพงศ์พันธุ์ของดาวิดคือฮัททัชผู้ที่เป็น...ปาโรชและเศคาริยาห์" หรือ "ผู้นำของบรรดาพงศ์พันธุ์ของดาวิดคือฮัททัชและเศคาริยาห์ ฮัททัชได้มาจากปาโรช"
นี่คือชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง
ดูที่เคยแปลชื่อของผู้ชายคนนี้ใน เอสรา 2:3
"มีพวกผู้ชาย 150 คนที่มากับเศคาริยาห์ได้ถูกจดชื่อลงในบันทึกลำดับพงศ์พันธุ์ของเขา"
"พวกผู้ชายหนึ่งร้อยห้าสิบคน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
รายชื่อของพวกผู้ชายที่ยังมีต่อเนื่อง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่คือลำดัต่อไปในรายชื่อ มันสามารถเขียนเป็นคำกริยา "คือ" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้นำของพงศ์พันธุ์ของปาหัทโมอับคือเอลีโฮเอนัยบุตรชายของเศราหิยาห์" หรือ "เอลีโฮเอนัยบุตรชายของเศราหิยาห์คือผู้นำของเชื้อสายของปาหัทโมอับ"
"มีผู้ชายสองร้อยคนมากับเอลีโฮเอนัย
ดูชื่อของผู้ชายคนนี้ที่เคยแปลใน เอสรา 7:4
"200" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
"300" ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
ดูชื่อของผู้ชายคนนี้ที่เคยแปลใน เอสรา 2:15
"50" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
"70" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
รายชื่อของพวกผู้ชายยังคงมีต่อเนื่อง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่คือชื่อในรายชื่อถัดไป ซึ่งสามารถเขียนเป็นคำกริยา "คือ" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้นำของพงศ์พันธุ์ของเชฟาทิยาห์ คือเศบาดิยาห์บุตรชายของมีคาเอล" หรือ "เศบาดิยาห์บุตรชายของมีคาเอลคือผู้นำเชื้อสายของเชฟาทิยาห์"
ดูชื่อของผู้ชายคนนี้ที่เคยแปลใน เอสรา 2:2
นี่คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
"ที่มากับเศบาดิยาห์ที่ได้ทำรายชื่อผู้ชายไว้แปดสิบคน"
"80" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
"ผู้ชายสองร้อยสิบแปดคน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
"ผู้ชายหนึ่งร้อยหกสิบคน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
ดูที่เคยแปลไว้ใน เอสรา 2:11
"28" ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
นี่คือรายชื่อสุดท้ายของพวกผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่คือชื่อต่อไปในรายชื่อ ซึ่งสามารถเขียนเป็นคำกริยา "คือ" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้นำของพงศ์พันธุ์อัสกาดคือโยฮานันบุตรชายของฮัคคาทาน" หรือ โยฮานันบุตรชายของฮัคคาทานคือผู้นำของพงศ์พันธุ์อัสกาด"
"มากับโยฮานันได้จดทะเบียนผู้ชายไว้ 110 คน"
"ผู้ชายหนึ่งร้อยสิบคน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
ดูชื่อของผู้ชายคนนี้ที่เคยแปลใน เอสรา 2:12
คำว่า "คนเหล่านั้น" หมายถึงพวกผู้นำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกผู้นำของพงศ์พันธุ์ของอาโดนีคัม"
ดูชื่อของผู้ชายคนนี้ที่เคยแปลใน เอสรา 2:13
"60" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
ดูชื่อของผู้ชายคนนี้ที่เคยแปลใน เอสรา 2:2
"70" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
คำว่า "ข้าพเจ้า" ในบทที่ 8 หมายถึงเอสรา เขาเป็นผู้เขียน ข้อ 16 มีรายชื่อของพวกผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
ความหมายที่เป็นไปได้ของคำว่า "คลอง" คือ 1) ทางน้ำที่คนได้สร้างขึ้น หรือ 2) แม่น้ำทั่วไป นี่สามารถแปลให้เป็นแบบธรรมดา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทางน้ำซึ่งไหลไปสู่อาหะวา"
นี่คือชื่อของสถานที่ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
ดูชื่อของผู้ชายคนนี้ที่เคยแปลใน เอสรา 8:13
มีผู้ชายสามคนที่มีชื่อเหมือนกันอย่างชัดเจน
นี่คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
คำว่า "พวกเขา" หมายถึงผู้นำเก้าคนและครูสองคนที่ได้บันทึกใน เอสรา 8:16 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ต่อมา ข้าพเจ้าได้ส่งคนเหล่านั้นไปหาอิดโด" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)
นี่เป็นชื่อของสถานที่ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
คำว่า "นั้นคือ" แนะนำสิ่งที่เขาได้บอกกับพวกเขาให้พูดว่าอะไร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพเจ้าได้พูดกับพวกเขาให้บอกกับอิดโด...ให้ส่งพวกคนรับใช้ประจำพระวิหารของพระเจ้ามาให้เรา"
เหล่านี้เป็นชื่อของพวกผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
"พระหัตถ์ประเสริฐ" ของพระเจ้า หมายถึงพระกรุณาของพระองค์ในการจัดเตรียมสำหรับพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะพระเจ้าได้ทรงพระกรุณาต่อพวกเรา พวกเขาได้ส่งผู้ชายคนหนึ่งมาให้เรา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)
นี่คือผู้ชายที่มีความเข้าใจและปัญญา
ในที่นี้ "อิสราเอล" คือชื่อของผู้ชาย นี่คือชื่อที่พระเจ้าได้ทรงตั้งให้ยาโคบ
"18" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
พวกคนที่มีอำนาจเฉพาะในระบบของรัฐบาล
นี่เป็นชื่อของคลองที่ไหลไปยังสถานที่ที่เรียกว่าอาหะวา ดูที่เคยแปลอาหะวาและคลองใน เอสรา 8:15 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
คำว่า "แสวงหา" หมายถึงทูลต่อพระเจ้าให้ทรงทำบางสิ่งสำหรับพวกเขา ในที่นี้ "ทางตรง" หมายถึงความปลอดภัยขณะที่พวกเขาเดินทาง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงทูลพระเจ้าให้ประทานแก่เรา ลูกเล็กๆ ของเรา และทรัพย์สินทั้งหมดของเราขณะที่เราเดินทาง" หรือ "จงทูลต่อพระเจ้าที่จะทรงปกป้องเรา ลูกเล็กๆ ของเรา และทรัพย์สมบัติทั้งหมดของเราให้ปลอดภัยในขณะที่เราเดินทาง" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
พระหัตถ์ของพระเจ้าอยู่เหนือประชาชนเป็นคำที่ใช้แทนถึงการที่พระเจ้าทรงช่วยประชาชน การแสวงหาพระเจ้าเป็นคำอุปมาของการรับใช้พระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงช่วยทุกคนที่ปรนนิบัติพระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
ฤทธานุภาพและพระพิโรธของพระเจ้าอยู่บนทุกคนเป็นคำที่ใช้แทนการลงโทษประชาชนของพระองค์ การลืมพระเจ้าเป็นคำอุปมาสำหรับการปฎิเสธที่จะปรนนิบัติพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "แต่พระองค์ทรงลงโทษทุกคนที่ปฎิเสธที่จะปรนนิบัติพระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
ในที่นี้การแสวงหาพระเจ้าเป็นคำอุปมาสำหรับการทูลพระเจ้าให้ทรงทำบางสิ่งสำหรับพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดังนั้น เราจึงได้อดอาหารและทูลขอพระเจ้าให้ทรงช่วยเรา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
ดูชื่อของพวกผู้ชายเหล่านี้ที่เคยแปลใน เอสรา 8:19 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
"เงินหกร้อยห้าสิบตะลันต์" หนึ่งตะลันต์หนักประมาณห้าสิบสามกิโลกรัม ท่านอาจเปลี่ยนค่าน้ำหนักนี้เป็นหน่วยวัดสมัยใหม่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "เงินหนัก 22,000 กิโลกรัม" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bweight)
"พวกเครื่องใช้เงิน 100 ตะลันต์" ท่านอาจเปลี่ยนค่าน้ำหนักนี้เป็นหน่วยวัดสมัยใหม่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เครื่องใช้เงิน 3,300 กิโลกรัม" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bweight)
"ทอง 100 ตะลันต์" ท่านอาจเปลี่ยนค่าน้ำหนักนี้เป็นหน่วยวัดสมัยใหม่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทอง 3,300 กิโลกรัม" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bweight)
"1,000 ดาริค" หนึ่ง "ดาริค" คือเหรียญทองคำเล็กๆ ที่ประชาชนในอาณาจักรเปอร์เซียได้ใช้ ท่านสามารถแปลสิ่งนี้ในรูปแบบจำนวนเงินเหรียญหรือน้ำหนักของมันได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หนึ่งพันเหรียญทองของเปอร์เซีย" หรือ "ทองคำแปดกิโลกรัมครึ่ง" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bmoney)
ทองสัมฤทธิ์คือส่วนผสมของทองแดงและโลหะอื่นๆ มันจะแข็งกว่าทองแดงบริสุทธิ์
"แล้วข้าพเจ้าได้พูดกับเจ้าหน้าที่ปุโรหิตสิบสองคน"
เมื่อพวกเขามาถึงกรุงเยรูซาเล็ม พวกเขาจะชั่งเงิน ทองคำ และทองสัมฤทธิ์เพื่อแสดงว่าพวกเขาไม่ได้นำส่วนหนึ่งส่วนใดไปเป็นของตนเอง
ตามพระบัญญัติของโมเสส เผ่าเลวีต้องทำงานในการดูแลพระวิหาร ทรัพย์สินทั้งหลาย และการถวายเครื่องบูชา
"พวกเราได้ไปจากคลองอาหะวา" หรือ "พวกเราได้เริ่มเดินทางจากคลองอาหะวา"
นี่เป็นชื่อของคลองที่ไหลไปยังสถานที่ที่เรียกว่าอาหะวา ดูที่เคยแปลไว้ใน เอสรา 8:21 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่เป็นเดือนที่หนึ่งของปฎิทินฮีบรู วันที่สิบสองใกล้เคียงกับช่วงสิ้นเดือนมีนาคมในปฎิทินของตะวันตก (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-hebrewmonths และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-ordinal)
พระหัตถ์ของพระเจ้าอยู่เหนือประชาชนเป็นคำที่ใช้แทนสำหรับพระเจ้าทรงช่วยเหลือประชาชน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "พระเจ้าได้ทรงกำลังช่วยเหลือพวกเรา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)
มือแทนสิ่งที่คนเหล่านั้นที่จะทำ โดยเฉพาะอย่างยิ่งหมายถึงการโจมตีของพวกศัตรูกับกลุ่มคนที่กำลังเดินทาง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ได้ทรงปกป้องพวกเราจากการโจมตีของศัตรูและบรรดาผู้ที่ปรารถนาที่จะซุ่มคอยเราตามทาง" หรือ "พระองค์ทรงป้องกันพวกเราจากการโจมตีของศัตรู และพระองค์ทรงป้องกันศัตรูจากการซุ่มโจมตีพวกเราในขณะเดินทางไปตามถนน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)
นี่หมายถึงพวกโจรและพวกขโมยที่ต้องการที่จะโจมตีพวกเขาเพื่อเอาทรัพย์สินของพวกเขา
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
นี่สามารถแปลให้อยู่ในรูปแบบประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "เจ้าหน้าที่ปุโรหิตสิบสองคนได้ชั่งน้ำหนักเงิน ทองคำและเครื่องใช้ต่างๆ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
ในที่นี้ "ในมือของเมเรโมท" หมายถึง เงิน ทองคำ และเครื่องใช้ต่างๆ อยู่ในความดูแลของเมเรโมท พวกผู้ชายได้ชั่งสิ่งของเหล่านั้นและได้มอบให้เมเรโมทดูแลสิ่งเหล่านั้น (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)
เหล่านี้คือชื่อทั้งหลายของพวกผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
ดูชื่อของผู้ชายคนนี้ที่เคยแปลใน เอสรา 2:6
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
วลีทั้งสองนี้หมายถึงประชาชนชาวยิวผู้ที่ได้ใช้ชีวิตแบบเป็นเชลยที่บาบิโลนและผู้ที่ได้จากบาบิโลนและได้กลับมาที่กรุงเยรูซาเล็มในยูดาห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "พวกที่ได้กลับมายังกรุงเยรูซาเล็มจากการเป็นเชลยในบาบิโลน"
"12 ... 96 ... 77 ... 12" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
นี่คือพวกข้าราชการของบาบิโลนที่ดูแลประชาชนฝั่งตะวันตกของแม่น้ำยูเฟรตีส ซึ่งรวมทั้งประชาชนในยูดาห์
นี่คือชื่อของมณฑลที่อยู่ทางฟากตะวันตกของแม่น้ำยูเฟรตีส ซึ่งมีท่าข้ามแม่น้ำอยู่ที่เมืองสุสา ซึ่งรวมทั้งยูดาห์ด้วย ดูที่เคยแปลไว้ใน เอสรา 4:10 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)