Deuteronomy 14

เฉลยธรรมบัญญัติ 14 คำอธิบายทั่วไป

แนวคิดเฉพาะในบทนี้
กฎบัญญัติของโมเสส

บทนี้เป็นส่วนหนึ่งของกฎบัญญัติของโมเสสซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของพันธสัญญาที่พระยาห์เวห์ได้ทรงกระทำกับโมเสส (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#lawofmoses)

สัตว์ทั้งหลายที่สะอาด

มีสัตว์ชนิดที่กฎบัญญัติถือว่าเป็นสัตว์สะอาดและไม่สะอาด ประชาชนไม่ได้รับอนุญาตให้กินสัตว์ที่ไม่สะอาด นักวิชาการหลายคนไม่แน่ใจเกี่ยวกับเหตุผลที่สัตว์ต่างๆ ได้รับการพิจารณาว่าสะอาดหรือไม่สะอาด สิ่งที่เป็นผลลัพธ์ของการควบคุมอาหารเหล่านี้คือการเป็นชนชาติหนึ่งที่แตกต่างจากชนชาติทั้งหลายที่อยู่ล้อมรอบ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#clean)

<< | >>

Deuteronomy 14:1

ข้อมูลทั่วไป<o:p></o:p>

โมเสสยังคงกล่าวกับประชาชนอิสราเอล

พวกท่านเป็นประชาชน

คำว่า "พวกท่าน" ที่ปรากฎทั้งหมดนี้หมายถึงประชาชนอิสราเอล โมเสสก็รวมอยู่ในประชาชนเหล่านี้ด้วย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราเป็นประชาชน"

จงอย่าเชือดเนื้อตัวเอง หรือโกนส่วนใดๆ ของใบหน้าของท่านเพื่อคนตาย

ทั้งหมดนี้คือวิธีการที่พวกประชาชนที่อาศัยอยู่ในคานาอันกระทำเพื่อแสดงว่าพวกเขาโศกเศร้าต่อการตายของประชาชน โมเสสกำลังบอกประชาชนอิสราเอลว่าไม่ให้ทำเหมือนพวกเขา ความหมายที่สมบูรณ์ของประโยคนี้สามารถทำให้ชัดเจนได้ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-symaction and /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

หรือโกนส่วนใดๆ ของใบหน้าของท่าน

"หรือไม่โกนส่วนหน้าของศีรษะของพวกท่าน"

Deuteronomy 14:2

พวกท่านเป็นชนชาติหนึ่ง...ได้ทรงเลือกพวกท่าน

คำว่า "พวกท่าน" ทั้งหมดนี้หมายถึงประชาชนอิสราเอล โมเสสก็รวมอยู่ในประชาชนเหล่านี้ด้วย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราเป็นชนชาติหนึ่ง...ได้ทรงเลือกพวกเราไว้"

เพราะพวกท่านเป็นชนชาติหนึ่ง...พื้นแผ่นดินนี้

ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน เฉลยธรรมบัญญัติ 7:6

พวกท่านเป็นชนชาติหนึ่งที่ถูกแยกไว้เพื่อพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกท่าน

การที่พระยาห์เวห์ทรงเลือกประชาชนอิสราเอลให้เป็นของพระองค์อย่างเจาะจงนั้นถูกกล่าวเหมือนกับว่าพระยาห์เวห์ได้ทรงแยกพวกเขาออกจากบรรดาชนชาติอื่นๆ ทั้งหมด ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกท่านได้แยกพวกท่านไว้ออกจากบรรดาชนชาติอื่นๆ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

พระยาห์เวห์ได้ทรงเลือกพวกท่านให้เป็นประชาชนเพื่อเป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์เอง

ประโยคเหล่านี้มีความหมายโดยพื้นฐานเหมือนกันกับส่วนแรกของประโยค ทั้งสองประโยคมีความหมายว่าประชาชนอิสราเอลเป็นของพระยาห์เวห์อย่างเจาะจง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism)

ประชาชนเพื่อเป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์เอง

"ประชาชนที่เป็นทรัพย์สมบัติในการครอบครองของพระองค์" หรือ "ประชากรของพระองค์"

มากยิ่งกว่าประชาชนทั้งหมดที่อยู่บนพื้นแผ่นดินนี้

"ซึ่งแยกออกจากประชาชนทั้งหมดในโลกนี้"

Deuteronomy 14:3

พวกท่านต้องไม่รับประทานสิ่งที่น่ารังเกียจใดๆ

ประชาชนอิสราเอลไม่สมควรกินสิ่งใดๆ ที่พระเจ้าตรัสว่าไม่สมควรกิน

Deuteronomy 14:4

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Deuteronomy 14:5

กวาง ละมั่ง อีเก้ง

สัตว์เหล่านี้คือกวางชนิดต่างๆ ถ้าหากในภาษาของท่านไม่มีคำศัพท์สำหรับสัตว์แต่ละชนิดนี้ ท่านสามารถแปลโดยใช้วลีว่า "กวางทุกชนิด" ได้

ละมั่ง

นี่คือสัตว์ป่าที่มีขาเรียวยาวซึ่งสามารถวิ่งได้อย่างรวดเร็ว ดูที่เคยแปลไว้ใน เฉลยธรรมบัญญัติ 12:15

อีเก้ง

กวางชนิดหนึ่ง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)

สมัน เลียงผา

สัตว์ทั้งสองชนิดนี้อยู่ในจำพวกเลียงผา ถ้าหากในภาษาของท่านไม่มีคำศัพท์สำหรับสัตว์แต่ละชนิดนี้ ท่านสามารถแปลโดยใช้วลีว่า "เลียงผาทุกชนิด"

สมัน

เลียงผาชนิดหนึ่ง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)

Deuteronomy 14:6

สัตว์ใดๆ ที่แยกกีบได้

"ที่กีบแยกออก" นี่คือกีบที่แยกออกเป็นสองกีบแทนที่จะเป็นกีบเดียว

เคี้ยวเอื้อง

หมายถึงการที่สัตว์ขย้อนอาหารขึ้นมาจากกระเพาะและเคี้ยวอาหารนั้นอีกครั้ง

Deuteronomy 14:7

กระต่าย

นี่คือสัตว์ชนิดเล็กที่มีหูยาวซึ่งมักจะอาศัยอยู่ในโพรงดิน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)

กระจงผา

นี่คือสัตว์ชนิดเล็กที่อาศัยอยู่ตามซอกหน้าผา (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)

พวกมันเป็นมลทินสำหรับพวกท่าน

บางสิ่งที่พระยาห์เวห์ตรัสว่าประชาชนไม่สมควรกินถูกกล่าวเหมือนกับเป็นร่างกายที่ไม่สะอาด (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Deuteronomy 14:8

สุกรเป็นสัตว์มลทินสำหรับพวกท่าน

บางสิ่งที่พระยาห์เวห์ตรัสว่าประชาชนไม่สมควรกินถูกกล่าวเหมือนกับเป็นร่างกายที่ไม่สะอาด (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Deuteronomy 14:9

ข้อมูลทั่วไป<o:p></o:p>

โมเสสยังคงกล่าวกับประชาชนอิสราเอล

บรรดาสิ่งต่างๆ ที่อยู่ในน้ำ พวกท่านรับประทานได้

"พวกท่านอาจรับประทานสัตว์ชนิดต่างๆ ที่อาศัยอยู่ในน้ำเหล่านี้ได้"

ครีบ

อวัยวะส่วนที่เรียบบางของปลาที่ใช้ในการว่ายในน้ำ

เกล็ด

ชิ้นส่วนเล็กๆ ที่ปกคลุมส่วนลำตัวของปลา

Deuteronomy 14:10

พวกมันเป็นมลทินสำหรับพวกท่าน

บางสิ่งที่พระยาห์เวห์ตรัสว่าประชาชนไม่สมควรกินถูกกล่าวเหมือนกับเป็นร่างกายที่ไม่สะอาด (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Deuteronomy 14:11

นกทุกตัวที่สะอาด

สัตว์ที่พระเจ้าตรัสว่าประชาชนของพระองค์กินได้ถูกกล่าวเหมือนกับเป็นสัตว์ที่มีร่างกายสะอาด (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Deuteronomy 14:12

นกอินทรี นกแร้งหนวดแพะ นกออก

ทั้งหมดนี้คือพวกนกที่ตื่นในเวลากลางคืนหรือพวกนกที่กินพวกสัตว์เล็กและสัตว์ที่ตายแล้วเป็นอาหาร (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)

Deuteronomy 14:13

เหยี่ยวแดง...เหยี่ยวดำ...นกเหยี่ยว

ทั้งหมดนี้คือพวกนกที่ตื่นเวลากลางคืนหรือพวกนกที่กินพวกสัตว์เล็กและสัตว์ที่ตายแล้วเป็นอาหาร (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)

Deuteronomy 14:14

นกกา

นกที่ตื่นในเวลากลางคืนหรือพวกนกที่กินพวกสัตว์เล็กและสัตว์ที่ตายแล้วเป็นอาหาร (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)

Deuteronomy 14:15

ข้อมูลทั่วไป<o:p></o:p>

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้<o:p></o:p>

Deuteronomy 14:16

ข้อมูลทั่วไป<o:p></o:p>

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้<o:p></o:p>

Deuteronomy 14:17

นกอ้ายงั่ว

นกที่ตื่นในเวลากลางคืนหรือกินพวกสัตว์เล็กและสัตว์ที่ตายแล้วเป็นอาหาร (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)

Deuteronomy 14:18

นกกระสาดำ...นกหัวขวาน และค้างคาว

ทั้งหมดนี้คือนกชนิดต่างๆ ที่กินสัตว์เล็กและสัตว์เลื้อยคลานต่างๆ เป็นอาหาร (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)

ค้างคาว

สัตว์ที่มีปีกกับลำตัวที่นิ่มซึ่งตื่นในเวลากลางคืนและกินสัตว์จำพวกแมลงมีปีกกับสัตว์จำพวกหนูเป็นอาหาร

Deuteronomy 14:19

สัตว์มีปีกทุกชนิดจำพวกแมลง

หมายถึงแมลงมีปีกที่บินได้ทั้งหมดซึ่งบินไปกันเป็นฝูงใหญ่

มลทินสำหรับพวกท่าน

สัตว์ต่างๆ ที่พระเจ้าตรัสว่าประชาชนของพระองค์ไม่สมควรกินถูกกล่าวเหมือนกับเป็นสัตว์ที่มีร่างกายที่ไม่สะอาด (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

พวกมันต้องไม่ถูกนำมารับประทาน<o:p></o:p>

ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกท่านต้องไม่รับประทานพวกมัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Deuteronomy 14:20

สัตว์มีปีกต่างๆ ที่สะอาด

สัตว์ต่างๆ ที่พระเจ้าตรัสว่าประชาชนของพระองค์กินได้ถูกกล่าวเหมือนกับเป็นสัตว์ที่มีร่างกายที่สะอาด (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Deuteronomy 14:21

ข้อมูลทั่วไป<o:p></o:p>

โมเสสยังคงกล่าวกับประชาชนอิสราเอล

สิ่งใดๆ ที่ตายเอง

นี่หมายถึงสัตว์ที่ตายเองตามธรรมชาติ

เพราะพวกท่านเป็นชนชาติหนึ่งที่ได้ถูกแยกไว้เพื่อพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกท่าน

การที่พระยาห์เวห์เลือกประชาชนอิสราเอลให้เป็นของพระองค์อย่างเจาะจงถูกกล่าวเหมือนกับพระยาห์เวห์ได้แยกพวกเขาไว้จากบรรดาชนชาติอื่นๆ ทั้งหมด ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกท่านได้แยกพวกท่านออกจากบรรดาชนชาติอื่นๆ" (ดูที่ : /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Deuteronomy 14:22

ถวายทศางค์ทั้งหมดของเมล็ดพืชของพวกท่าน

นี่หมายถึงพวกเขาต้องถวายหนึ่งส่วนในสิบส่วนจากพืชผลของพวกเขา

ปีต่อปี

"ทุกปี"

Deuteronomy 14:23

ต่อพระพักตร์พระยาห์เวห์

"ในการทรงสถิตของพระยาห์เวห์"

Deuteronomy 14:24

แบกสิ่งของ

คำว่า "สิ่งของ" ในที่นี้หมายถึงทศางค์ของพืชผลและฝูงสัตว์

Deuteronomy 14:25

พวกท่านจงแลกเปลี่ยนของถวายให้กลายเป็นเงินแทน

"พวกท่านจะขายของถวายของพวกท่านเพื่อได้เงินมา"

จงถือเงินนั้นเอาไว้ในมือของพวกท่าน และไปยัง

"เอาเงินใส่ในถุงและนำมาพร้อมกับพวกท่าน"

Deuteronomy 14:26

สิ่งที่พวกท่านปรารถนา

"สิ่งใดๆ ที่พวกท่านต้องการ"

ต่อพระพักตร์พระยาห์เวห์

"ในการทรงสถิตของพระยาห์เวห์"

Deuteronomy 14:27

จงอย่าทอดทิ้งพวกเขา<o:p></o:p>

ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงแน่ใจว่าพวกท่านได้มอบทศางค์ของพวกท่านให้กับเลวี" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-doublenegatives)

เพราะเขาไม่ได้มีส่วนแบ่งหรือรับมรดกร่วมกันกับพวกท่านเลย

เผ่าเลวีไม่ได้รับส่วนแบ่งดินแดนเป็นมรดกของพวกเขา ส่วนแบ่งมรดกของพวกเขาคือการได้รับเกียรติในการรับใช้พระยาห์เวห์ในฐานะปุโรหิตของพระองค์ ความหมายที่สมบูรณ์ของประโยคนี้สามารถทำให้ชัดเจนได้ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

ไม่ได้มีส่วนแบ่งหรือรับมรดกร่วมกันกับพวกท่านเลย

การที่พระเจ้าไม่ได้ประทานดินแดนให้กับคนเลวีถูกกล่าวเหมือนกับพระองค์ไม่ได้ประทานมรดกให้กับพวกเขา (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Deuteronomy 14:28

เมื่อสิ้นปีของช่วงปีที่สาม พวกท่านจะนำเอาทศางค์ทั้งหมดจากผลผลิต

ทุกสามปีชนอิสราเอลจะสะสมทศางค์ของพวกเขาไว้ภายในเมืองของพวกเขาเองเพื่อเป็นการจัดเตรียมให้สำหรับคนเลวี ลูกกำพร้า หญิงม่าย และคนต่างชาติทั้งหลาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

ไว้ในประตูเมืองของพวกท่าน

คำว่า "ประตูเมือง" แทนถึงเมืองทั้งหมด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ภายในเมืองของพวกท่าน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

Deuteronomy 14:29

เนื่องจากเขาไม่ได้รับส่วนแบ่งหรือรับมรดกร่วมกับพวกท่าน

การที่พระเจ้าไม่ได้ประทานดินแดนใดๆ ให้กับคนเลวีถูกกล่าวเหมือนกับพระองค์ไม่ได้ประทานมรดกให้กับพวกเขา (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

เด็กกำพร้า

เหล่านี้คือบรรดาบุตรที่พ่อแม่เสียชีวิตทั้งคู่และไม่มีญาติที่เลี้ยงดูพวกเขา

หญิงม่าย

นี่คือหญิงม่ายที่สามีเสียชีวิตและไม่มีบุตรเพื่อดูแลเธอยามแก่เฒ่า

ในการงานทุกอย่างที่มือของพวกท่านกระทำ

คำว่า "มือ" ในที่นี้แทนถึงทั้งบุคคล หมายถึงการงานที่ใครบางคนกระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในการงานทุกอย่างที่พวกท่านกระทำ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)