เปาโลบอกให้ทิโมธีรู้ว่าในอนาคตจะมีคนมากมายที่จะหันกลับจากทางแห่งความจริง และแม้ว่าการข่มเหงจะมา แต่เขายังพึ่งพิงในพระคำของพระเจ้าได้
ความหมายที่เป็นไปได้ที่ 1) นี่เป็นช่วงเวลาหลังจากช่วงเวลาของเปาโล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในอนาคตนี้ก่อนที่พระเยซูจะเสด็จกลับมา" หรือ 2) นี่หมายถึงในช่วงเวลาของคริสเตียนรวมไปถึงช่วงเวลาของเปาโลด้วย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในช่วงเวลาก่อนที่จะสิ้นยุค"
วัน เดือนหรือแม้แต่ปีเหล่านี้จะเป็นเมื่อคริสเตียนจะต้องทนทุกข์ทรมานและอันตราย
ในที่นี่คำว่า "รัก" หมายถึงรักแบบพี่น้องหรือรักแบบเพื่อนหรือแบบครอบครัว ที่เป็นธรรมชาติของความรักระหว่างเพื่อนหรือญาติด้วยกัน นี่ไม่ใช่รักแบบที่มาจากพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ซึ่งเห็นแก่ประโยชน์ส่วนตัว"
พูดถึงตัวเองในทางเย่อหยิ่ง
"ไม่รักครอบครัวตัวเอง"
"ไม่เห็นด้วยกับใคร" หรือ "ไม่อยู่อย่างสงบสุขกับใคร"
"ผู้กล่าวหาเท็จ"
"รุนแรง" หรือ "พวกเขามักทำในสิ่งที่จะทำร้ายคนอื่น"
"เป็นผู้ที่เกลียดความดี"
"พวกเขาคิดว่าพวกเขาเก่งกว่าคนอื่น"
เปาโลพูดถึงการเชื่อในพระเจ้า อุปนิสัยในการให้เกียรติพระเจ้าเหมือนกับว่ามันเป็นวัตถุสิ่งของที่มีรูปร่าง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สำแดงความเชื่อในพระเจ้า" หรือ "สำแดงการให้เกียรติแด่พระเจ้า" (ดูที่: figs_metaphor)
เปาโลพูดถึงความเชื่อในพระเจ้าเหมือนกับว่ามันเป็นวัตถุสิ่งของที่มีฤทธิ์เดช ความหมายที่เป็นไปได้ที่ 1) พวกเขาจะปฏิเสธฤทธิ์เดชที่พระเจ้าประสงค์จะให้พวกเขาอย่างแท้จริง หรือ 2) ชีวิตของพวกเขาได้แสดงให้เห็นว่าไม่การสำแดงให้เห็นถึงความเชื่อในพระเจ้าที่พวกเขาบอกว่าพวกเขามี (ดูที่: figs_metaphor)
เปาโลอาจกำลังพูดการหันกลับจากคนเหล่านี้ทางเนื้อหนัง แต่เขาอยากให้ผู้อ่านทำทุกสิ่งที่พวกเขาทำได้เพื่อหลีกเลี่ยงพวกเขาโดยทั่วไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หลีกเลี่ยงคนเหล่านี้"
"ได้เข้าไปในหลายบ้านและมีอิทธิพลอย่างมาก"
"ผู้หญิงที่จิตวิญญาณอ่อนแอ" นี่อาจเป็นเพราะว่าล้มเหลวความเชื่อในพระเจ้าหรือเพราะว่าพวกเขาเกียจคร้านและทำบาปมากมาย
เปาโลพูดถึงความดึงดูดของบาปเหมือนกับว่าบาปนั้นกองอยู่บนหลังผู้หญิงเหล่านี้ ความหมายที่เป็นไปได้ที่ 1) "คนที่ทำบาปบ่อยๆ" หรือ 2) "คนที่รู้สึกผิดอย่างมากเพราะว่าพวกเขาได้ทำบาปอยู่" แนวคิดนี้ชายพวกนี้สามารถชวนหญิงพวกนี้อย่างง่ายดายเพราะว่าผู้หญิงนั้นไม่สามารถหยุดทำบาปได้ (ดูที่: figs_metaphor)
เปาโลพูดถึงความปรารถนาเหมือนกับว่ามันสามารถคนให้หลงทางได้ ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และพวกเขาปรารถนาที่จะทำบาปในทางต่างๆ มากกว่าที่จะเชื่อฟังพระเจ้า" (ดูที่: figs_metaphor และ figs_activepassive)
เปาโลให้ตัวอย่างของครูสอนเท็จสองคนในเวลาของโมเสสและนำไปใช้กับทางที่คนจะต้องเป็นเช่นนั้น เขาหนุนใจทิโมธีให้ทิโมธีทำตามแบบอย่างของเปาโลและให้อยู่ในพระวจนะของพระเจ้า
สองชื่อนี้มีอยู่ในพระคัมภีร์เท่านั้น ชื่อของพวกเขาเป็นชื่อดั่งเดิมหนึ่งของพวกเขาที่เหมือนกับนักมายากลที่ต่อต้านโมเสสในพระธรรมอพยพ (ดูที่: translate_names)
เปาโลพูดถึงคนเหล่านั้นที่โต้เถียงกับใครบางคนเหมือนกับว่าพวกเขากำลังยืนต่อต้านพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ต่อต้าน" (ดูที่: figs_metaphor)
"ต่อต้านพระกิตติคุณของพระเยซู"
"พวกเขาไม่สามารถคิดอย่างถูกต้อง"
พวกเขาได้รับการทดสอบว่าพวกเขาไว้วางใจในพระคริสต์และเชื่อฟังพระองค์อย่างไร แต่พวกเขาก็ล้มเหลวในการทดสอบ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีความเชื่อที่จริงใจ" หรือ "พวกเขาได้พิสูจน์แล้วว่าความเชื่อของพวกเขาไม่ใช่ของแท้"
เปาโลใช้คำกล่าวหนึ่งที่เกี่ยวกับทางกายภาพเพื่อให้ความหมายว่าผู้สอนเท็จจะไม่ประสบความสำเร็จมากนักในท่ามกลางผู้เชื่อ (ดูที่: figs_metaphor)
"ขาดความเข้าใจ" หรือ "ความโง่"
"ทำให้รู้อย่างง่ายดาย"
"พวกยันเนสและยัมเบรส์"
เปาโลพูดถึงการให้ความสนใจกับสิ่งเหล่านี้อย่างใกล้ชิดดังเช่นสิ่งของที่จะตามพวกเขาไปเมื่อพวกเขาเคลื่อนที่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านได้สังเกต" หรือ "ท่านได้เอาใจใส่อย่างใกล้ชิดต่อคำสอนข้าพเจ้า" (ดูที่: figs_metaphor)
"คำสั่งสอน"
"วิถีชีวิต"
"ความอดกลั้นกับคน"
"การอดทนในสถานการณ์ความยากลำบาก"
เปาโลพูดถึงการที่พระเจ้าได้หยุดท่านจากความอดทนเนื่องจากความทุกข์ยากและอันตรายเสมือนกับว่าพระเจ้าได้นำพาท่านออกมาจากสถานที่แห่งความทุกข์ยากจริง (ดูที่: figs_metaphor)
"การดำเนินชีวิตอย่างชอบธรรมในฐานะผู้ติดตามของพระคริสต์"
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะต้องอดทนกับการถูกข่มเหงอย่างแน่นอน" (ดูที่: figs_activepassive)
"คนล่อลวง" หรือ "คนที่แสร้งทำเป็นแตกต่างจากตัวตนที่แท้จริงของพวกเขา"
"จะกลายเป็นความชั่วร้ายยิ่งขึ้น"
"คนเหล่านั้นจะทำให้คนอื่นไม่เชื่อฟังพระคริสต์"
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และคนอื่นๆ จะทำให้พวกเขาไม่เชื่อฟังพระคริสต์" (ดูที่: figs_activepassive)
เปาโลพูดถึงคำสอนในพระคัมภีร์เหมือนกับว่ามันเป็นสถานที่ๆ ทิโมธีสามารถอยู่ได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่าลืมในสิ่งที่ได้เรียนรู้มา" หรือ "ทำต่อไปในสิ่งที่ได้เรียนรู้มาแล้ว" (ดูที่: figs_metaphor)
เปาโลพูดถึงถ้อยคำบันทึกอันศักสิทธิ์เหมือนกับว่าพวกเขาเป็นคนที่สามารถทำให้คนอื่นมีปัญญาขึ้นได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อท่านอ่านพระวจนะของพระเจ้าจะทำให้ท่านเป็นคนมีปัญญาเพื่อรับความรอดจากพระเยซูคริสต์โดยความเชื่อ" (ดูที่: figs_personification)
"พระคัมภีร์ทั้งหมดเป็นลมปรานของพระเจ้า" นี่หมายความว่าพระเจ้าได้สร้างพระคัมภีร์ผ่านทางพระวิญญาณของพระองค์โดยให้มนุษย์เขียน ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าได้ตรัสพระคัมภีร์ทุกข้อโดยพระวิญญาณของพระองค์" (ดูที่: figs_activepassive)
"ซึ่งมีประโยชน์" หรือ "ซึ่งให้ประโยชน์"
"เพื่อชี้ความผิดพลาด"
"เพื่อปรับปรุงแก้ไข้ความผิดพลาด"
"เพื่อฝึกฝนคนให้เป็นคนชอบธรรม"
นี่หมายถึงผู้เชื่อในพระเจ้าทุกคนไม่ว่าหญิงหรือชาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้เชื่อทุกคน" (ดูที่: figs_gendernotations)
"เป็นคนเตรียมพร้อมไว้อย่างดี"