Genesis 13

Genesis 13:1

បានចេញពី

«ចាកចេញ» ឬ«បានចេញដំណើរពី»

ធ្វើដំណើរទៅណេកិប

ណេកិបគឺជាតំបន់វាលខ្សាច់ក្នុងទឹកដីកាណានភាគខាងត្បូង ខាងលិចនៃស្រុកអេស៊ីប។នេះត្រូវបានបញ្ជាក់ច្បាស់លាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ត្រលប់ទៅឯវាលខ្សាច់នៃណេកិប» (សូមមើល /WA-Catalog/km_tm?section=translate#figs-explicit)

លោកអាប់រ៉ាមមានហ្វូងសត្វ ប្រាក់ និងមាសជាច្រើន

«អាប់រ៉ាមមានសត្វជាច្រើន ប្រាក់ជាច្រើន ហើយនិងមាសយ៉ាងច្រើន»

សត្វ

«សត្វចិញ្ចឹម» ឬ «សត្វគោក្របី»

Genesis 13:3

គាត់បានបន្តធ្វើដំណើរ

លោកអាប់រ៉ាមនិងក្រុមគ្រួសាររបស់គាត់បានបន្តដំណើរដោយដំណាក់កាលពីមួយកន្លែងទៅមួយកន្លែង។ នេះត្រូវបានបញ្ជាកយ៉ាងច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ពួកគេបានបន្តដំណើររបស់ពួកគេ»

ទៅកន្លែងដែលគាត់បានសង់ត្រសាលកាលពីមុន

អ្នកបកប្រែខ្លះបានប្រែដូចនៅក្នុងលោកុប្បត្តិ១២ៈ៨ «ពេលវេលាដែលគាត់បានធ្វើដំណើរនោះត្រូវបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «គឺជាកន្លែងដែលគាត់បានសង់ត្រសាលពីមុនដែលគាត់ធ្វើដំណើរទៅទឹកដឺអេស៊ីប»

គាត់អំពាវនាវព្រះនាមព្រះជាម្ចាស់

«អធិស្ឋានអំពាវនាវរកព្រះនាមនៃព្រះអម្ចាស់»ឬ«ថ្វាយបង្គំព្រះជាម្ចាស់»

Genesis 13:5

បានធ្វើដំណើរ

ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើដើម្បីបង្ហាញអ្វីដែលជាព័ត៌មានអោយដឹងពីប្រវត្តិដើម្បីជួយអ្នកអានឱ្យយល់ពីព្រឹត្តិការណ៍ដែលកើតឡើង។(សូមមើល /WA-Catalog/km_tm?section=translate#writing-background)

ទឹកដីនោះមិនអាចផ្គត់ផ្គង់ពួកគេ

មិនមានដីនិងទឹកគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់សត្វទាំងអស់របស់ពួកគេទេ។

ពួកគេមានទ្រព្យសម្បត្តិ

នេះរួមបញ្ចូលទាំងសត្វចិញ្ចឹម,ដែលត្រូវការវាលស្មៅនិងទឹក។

ពួកគេមិនអាចនៅជាមួយគ្នាបានទេ

«មិនអាចរស់នៅជាមួយគ្នាបាន»

ជន‌ជាតិ​កាណាន និង​ជន‌ជាតិ​ពេរិ‌ស៊ីត ក៏​រស់​នៅ​ក្នុង​ស្រុក​នោះ​ដែរ

នេះជាហេតុផលមួយទៀតដែលដីមិនអាចទ្រទ្រង់ពួកគេបានទាំងអស់។

Genesis 13:8

កុំឲ្យមានជម្លោះរវាងឯងនិងអ៊ំ

«កុំឈ្លោះគ្នា»

ជម្លោះ

«អរិភាព» ឬ «ការប្រយុទ្ធគ្នា» ឬ «ការឈ្លោះប្រកែកគ្នា»

និងអ្នកគង្វាលសត្វរបស់ឯង និង អ្នកគង្វាលសត្វរបស់អ៊ំដែរ

«ហើយសូមបញ្ឈប់មនុស្សដែលថែរក្សាសត្វរបស់យើងពីការឈ្លោះប្រកែកគ្នា»

ព្រោះយើងជាគ្រួសារតែមួយទេ

«ពីព្រោះពួកយើងគឺជាគ្រួសារ»

គ្រួសារ

«ញាតិសន្ដាន» ឬ «សាច់ញាតិ» ។ ឡុតជាក្មួយរបស់អ័ប្រាហាំ។

តើទឹកដីនៅខាងមុខឯងទាំងអស់នេះ មិនមែនជារបស់ឯងទេឬអី?

សំណួរពាក្យនេះអាចត្រូវបានបកប្រែជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍វិជ្ជមាននៅត្រង់ប្រយោគនេះ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ដីទាំងមូលនេះសំរាប់អោយអ្នកប្រើប្រាស់វា»។ (សូមមើល /WA-Catalog/km_tm?section=translate#figs-rquestion)

ចូរទៅចុះ ហើយយើងបែកផ្លូវគ្នាចុះ

លោកអ័ប្រាហាំនិយាយដោយសុភាពទៅកាន់ឡុត ហើយបានលើកទឹកចិត្តដល់ឡុតដើម្បីអោយធ្វើការនេះដើម្បីសម្រួលដល់ពួកគេទាំងពីរ។ «ចូរបែកគ្នា»

ប្រសិនបើអ្នកទៅខាងឆ្វេង,នោះខ្ញុំនិងទៅខាងស្តាំ

អត្ថន័យដែលមានគឺ ១) «ប្រសិនបើអ្នកទៅផ្លូវមួយ ខ្ញុំនឹងទៅផ្លូវមួយទៀត» ឬ ២) ប្រសិនបើអ្នកទៅខាងជើង ខ្ញុំនឹងទៅភាគខាងត្បូង។ អាប់រ៉ាមអនុញ្ញាតឱ្យឡុតជ្រើសរើសដីដែលគាត់ចង់បានហើយ លោកអាប់រ៉ាមនឹងយកអ្វីដែលនៅសល់។

Genesis 13:10

ទន្លេយ័រដាន់មានទឹកច្រើនល្អ

នេះគឺសំដៅទៅតំបន់ទូទៅនៅទន្លេយ័រដាន់។

មានទឹកច្រើន

«គឺមានទឹកយ៉ាងច្រើន»

ស្អាតដូចជាសួនរបស់ព្រះអម្ចាស់ ដូចជាទឹកដីរបស់អេស៊ីប

«ដូចជាសួនច្បាររបស់ព្រះយេហូវ៉ាឬដូចជាស្រុកអេស៊ីបដែរ»។ ទាំងនេះជាកន្លែងពីរផ្សេងគ្នា។

សួនរបស់ព្រះអម្ចាស់

នេះគឺជាឈ្មោះផ្សេងទៀតសម្រាប់ក្នុងសួនច្បារអេដែន។

សួនច្បារ

ប្រើពាក្យដូចគ្នា«សួនច្បារ»ដូចក្នុងលោកុប្បត្តិ២ៈ៧។

មុនព្រះអម្ចាស់បំផ្លាញក្រុងសូដុម និងក្រុងកូម៉ូរ៉ា

នេះស្មានទុកមុននូវអ្វីដែលនឹងកើតឡើងនៅពេលក្រោយ។ វាមានសារៈសំខាន់ណាស់នៅទីនេះព្រោះវាពន្យល់ពីមូលហេតុដែលឡុតបានតាំងទីលំនៅក្នុងតំបន់មួយដែលក្រោយមកមិនមានជីវជាតិ។

សាច់ញាតិ

«ញាតិសន្ដាន» ឬ «គ្រួសារ» ។ នេះសំដៅទៅលើឡុតនិងអាប់រ៉ាមជាមួយគ្រួសាររបស់ពួកគាត់។

Genesis 13:12

រស់នៅ

«ទូទាត់» ឬ «ស្នាក់នៅ»

ទឹកដីកាណាន

«គឺជាទឹកដីរបស់ពួកកូនចៅកាណាន»

គាត់បានសង់ត្រសាលនៅពេលដែលគាត់មកដល់ក្រុងសូដុម

អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) «គាត់បានរៀបចំត្រសាលរបស់គាត់នៅជិតក្រុងសូដុម» ឬ ២) គាត់បានផ្លាស់ទីជម្រករបស់គាត់នៅជុំវិញតំបន់មួយដែលទៅដល់ផ្លូវទៅក្រុងសូដុម។

Genesis 13:14

បន្ទាប់ពីលោកឡុតចេញពីគាត់

«បន្ទាប់ពីលោកឡុតបានចាកចេញពីលោកអប្រាហាំ»

Genesis 13:16

ដើរកាត់ប្រវែងនិងទទឹងដី

«បានដើរកាត់នៅលើទឹកដីទាំងមូល»

ម៉ាមរ៉េ

នេះជាឈ្មោះមនុស្សដែលជាម្ចាស់ដើមជ្រៃ។ (សូមមើល /WA-Catalog/km_tm?section=translate#translate-names)

ហេ‌ប្រុន

គឺជាឈ្មោះទីកន្លែង។ (សូមមើល: /WA-Catalog/km_tm?section=translate#translate-names)

សង់អាសនាថ្វាយព្រះអម្ចាស់

«គឺជាកន្លែងអាសនាសម្រាប់ថ្វាយបង្គំព្រះជាម្ចាស់»