5

1 بعدِ مدتی عیسی بوشو اورشلیم تا ایتَه از یهودیانِ عیدانِ دورون شرکت بوکونه. 2 اورشلیمِ میَأن، دروازۀ گوسفندِ ورجَه، ایتَه حوض نَهه کی اونَ به زبانِ عِبری "بیت حِسدا" گویده و پنج تَه اِیوان دَأره. 3 اون حوضِ اِیوانانِ دورون خیلی از مریضان و کوران و فلجان و شَلاَن خوفتِد و آبِ حرکتِ رأفأ ایسَأئِد. 4 چونکی هر چند وخت یکبار خداوندِ فرشته اَمویه و استخرَ بودورون شوئه و آبَ تکان دَئه، و اولین مریضی کی بعدِ آبِ تکان خوردن شوئِه استخرِ دورونْ، هر مریضی ایی جَه کی دَأشته شفا پیدا کوده. 5 اون مریضانِ میَأن ایتَه مَردای ایسَه بو کی سی و هشت سال بو زمینگیر بود. 6 وختی عیسی اونَ بیده و بفهست کی اونِ مریضی طول بکشه دَأره اونِ جَه وَأورسه:«خأیی شفا پیدا کونی؟» 7 اون مریض جواب بدَه:«ای آقا، وختی آب تکان خوره من کسی یَ نَئرم کی مرَه کمک بوکونه تا بوشوم استخرِ دورون، تا من می جا جَه تکان بوخورم کسِ دیگری پیشتر جی من شِه استخرِ دورون.» 8 عیسی اونَ بوگوفت:«ویریز و تی جایَ جمعَ کون و بوشو!» 9 اون مرد هو لحظه شفا پیدا کود و خو جایَ جمعَ کود و راه دکفت بوشو. اون روز شنبه، و روزِ سَبَّت بو. 10 هَنه وَسی یهودیان اون کسی کی شفا پیدا کوده بویَ بوگوفتد:«امروز روزِ سَبَّته و تو حقَ نَئری تی رختخوابَ جمعَ کونی» 11 اون مردای جواب بدَه:«اون مردی کی مرَه شفا بدَه بوگوفت کی تی رختوابَ جمعَ کون» 24 یقین بدَأنید هر کس می گبانَ بیشتَأوه و کسی کی مرَه اوسه کوده یَ ایمان بأوره، حیاتِ جاودانی دَأره و هیچموقع محکوم نیبه، بلکی مرگِ جَه نجات پیدا کونه و حیاتِ اَبدی یَ مُنتقل بِه. 25 یقیین بدَأنید زمانی فأرسه، بلکی هَسَه فأرسه دَأره کی مُرده یانْ خدا پسرِ صدایَ ایشتَأود و هر کی بیشتَأوه زنده بِهِه. 26 چون هوطو کی پئرْ خو دورون حیات دَأره، پسرم عَطا بوکوده کی خو دورون حیات بدَأره. 27 و اونَ اختیار بدَه دَأره کی داوری هم بوکونه، چون انسانِ پسره. 28 اَ گبِ جَه تعجب نوکونیدْ چون زمانی اَیِه کی همۀ مُرده یانْ اونِ صدایَ ایشتأود. 29 و قبرانِ جَه بیرون اَید، دوروستکارانْ زندگی اَبدی رِه، و گوناهکارانم محکومیتِ اَبدی رِه. 30 من از خودم کاری نتَأنم بوکونم، بلکی بر طبقِ اونچی کی ایشتَأوم داوری کونم، و می داوری عادلانه یه، چره کی نخَأیم خودمِه اِراده یَ بجا بأورمْ بلکی پئری اِرادۀ کی مرَه اوسه کوده. 31 اگر من خودم، خودمِ رِه شهادت بدم می شهادت اعتباری نَئره. 32 ولی دیگری ایسَه کی دربارۀ من شهادت دِهه و دَأنم کی اونِ شهادت راسته. 33 شومَأن یحیی ورجَه قاصدانی اوسَه کودید و اونْ به حقیقتْ، شهادت بدَه. 34 نه اَنکی من نیاز بدَأرم انسان مِرِه شهادت بده، بلکی شیمی وَسی بوگوفتم تا نجات پیدا کونید. 35 یحیی چراغی یَ مَأنسته کی سوخته و روشنایی فأدَه یه و شومَأن خَأستید کی ایتَه مدت اونِ نورِ دورون شادی بوکونید. 36 ولی من شاهدی هم دَأرم پیله تر جی یحیی، کارایی کی پئر مرَه عطا بوکوده تا کامل بوکونم، یعنی هَ کارایی کی انجام دهم، اَن حقیقتَ شهادت دهد کی مرَه پئر اوسَه کوده. 37 و هون پئری کی مرَه اوسه کوده خودش هم مرِه شهادت دِهه، شومَأن هیچموقع نه اونَ بیده اید و نه اونِ صدایَ بیشتَأوسته اید. 38 و اونِ کلامْ شیمی میَأن ساکن نییِه، چون اونِ اوسه کوده یَ ایمان نَئرید. 39 شومَأن کیتاب مقدسَ تفتیش کونید چون خیال کونید کی اونِ دورون حیاتِ جاودانی پیدا کونید، در حالی کی هون کیتابان مِرِه شهادت دهد. 40 ولی بازم نخَأئید می طرف بأئید و حیاتِ جاودانی پیدا کونید. 41 نخَأیم مردم مرَه احترام بوکوند، 42 ولی شمرَه خوب شناسم و دَأنم کی شیمی دیلِ دورون خدایَ دوس نَئرید. 43 من بنامِ می پئر بأموم ولی شومَأن مرَه قبول نوکونید، ولی اگر کسی بنامِ خودش بأیه و خودتانِ جنس بیبه اونَ قبول کونید. 44 شومَأن چوطو تَأنید ایمان بأورید؟ در حالی کی خَأئید مردم شمرَه احترام بند و اونْ عزّت و احترامی کی خدا طرفِ جَه اَیِه یَه توجهی نَئرید. 45 ولی فکر نوکونید که من پئرِ ورجَه شیمی جَه شکایت کونم، نه، کسی کی شیمی جَه شکایت کونه موسی یه، هون موسایی کی اونَ اُمید دَوسته دَأرید. 46 چون اگر موسی یَ ایمان دَأشتید مرَه هم ایمان اَوردید، چونکی اونْ دربارۀ من بینیویشته دَأره. 47 ولی اگر اونِ نوشته یانَ قبول نوکونید، چوطو می گبانَ قبول کونید؟»