1 وختی عیسی بفهمست کی فَریسیان بیشتَأوسته دَأرد کی اون ویشتر جی یحیی، شاگرد پیدا کوده دَأره و مردمَ تعمید دِهه. 2 هر چند عیسی شاگردان تعمید دَئِد نه خودش. 3 یهودیه جَه بیرون بوشو و وَأگردست استانِ جلیلِ طرف. 4 ولی لازم بو کی سامره جَه بوگذره. 5 پس شهرِ سوخارَ فَأرسِه، کی نزدیک زمینی بو کی یعقوبْ خو پسر یوسفَ فَأدَه بو. 6 یعقوبِ چاهْ اویَ نَهه بو و عیسی کی سفرِ جَه خستَه بوسته بو، چاه کنار بینیشت، حدوداً ظهر بو. 7 هَ موقع ایتَه زنِ سامری بأمو تا چاه جَه آب فأکشه. عیسی اونَ بوگوفت:«ایبچه آب مرَه فَأدن» 8 چون اونِ شاگردان بوشو بود شهرْ تا غذا بِهند. 9 زنِ سامری اونَ بوگوفت:«چوطو تو کی یهودی ایسی، می جَه کی ایتَه زنِ سامری یم آب خَأیی؟» اون اَ حرفَ بزه چون یهودیانْ سامریانِ مرَه معاشرت نوکوند. 10 عیسی جواب بدَه:«اگر دَأنستی کی خدا بخشش چیسه، و کیسه کی تی جَه آب خَأیه، حتماً اونِ جَه خواهش کودی کی ترَه آبِ زنده عَطا بوکونه.» 11 زن بوگوفت:«ای آقا، تو کی سطل نَئری و چاه هم کی عُمق دَأره، پس کَ یَ جَه آبِ زنده اَوری؟ 12 آیا تو اَمی پئر یعقوبِ جَه پیله تری کی اَ چاهَ اَمرَه فَأدَه و خودشْ و اونِ پسران و اونِ گله یان اَ چاه جَه آب خوردد؟» 13 عیسی بوگوفت:«هر کی اَ آبِ جَه بوخوره بازم تشنه بِهه. 14 ولی هر کس اون آبی جَه کی من اونَ فَأدم بوخوره هیچموقع تشنه نیبه، چون اون آبْ اونِ وجودِ دورون چشمه ایی یَ تبدیل بِهه کی تا حیاتِ جاودانی جوش کونه.» 15 زن اونَ بوگوفت:«ای آقا، جی اون آب مرَه فَأدن تا دِ تشنه نوبوم و مجبور نوبوم آب فَأکشنِ رِه تا اَیَ بَأیم.» 16 عیسی اونَ بوگوفت:«بوشو تی مردَه دخَأن و وَأگرد بیَأ» 17 زن جواب بدَه:«مرد نَئرم» عیسی بوگوفت:«راس بوگوفتی کی مرد نَئری، 18 چون پنج بار مردَ بوسته ایی و هَسَه اونی کی اونِ اَمرَه زندگی کونی تی مرد نییه، اَ گبَ راس بوگوفتی!» 19 زن بوگوفت:«ای آقا، دینم کی تو نبی ایی، 20 اَمی پئرانْ اَ کوه جُر عبادت کودد، ولی شومَأن یهودیان گوئید وَأستی خدایَ اورشلیمِ میَأن عبادت کودَأن.» 21 عیسی اونَ بوگوفت:«ای زنْ، می حرفَ باور بوکون، زمانی فَأرسه کی پئرَ، نه اَ کوه جُر عبادت کونید، و نه اورشلیمِ میَأن، 22 شومَأنْ اونچی کی نشنَأسیدَ عبادت کونید، ولی اَمَأنْ اونچی کی شنَأسیمَ عبادت کونیم، چونکی نجاتْ بواسطۀ قؤمِ یهود فراهم بِهه. 23 و زمانی فَأرسه، و هَسَه هم فَأرسه دَأره، کی عبادت کوننده هایِ واقعی پئرَ به روح و راستی پرستش کوند. پئرْ اَجور عبادت کوننده یانِ طالبه. 24 خدا روحه، و هر کی خَأیه اونَ عبادت بوکونه، وَأستی روح و راستی مرَه عبادت بوکونه.» 25 زن بوگوفت:«من دَأنم کی مسیح بزودی اَیه، و وختی بأیه همه چیزَ اَمرَه گویه.» 26 عیسی بوگوفت:«من کی تی مرَه گب زنم، هون مسیحم» 27 هو لحظه عیسی شاگردان فأرسد و تعجب بوکودد کی ایتَه زنِ اَمرَه گب زَئَن دره. ولی هیچکودام وَأنورسد کی «چی خَأیی؟» یا «چره اونِ اَمرَه گب زنی؟» 28 اونموقع زنْ خو کوزه یَ بنَه زمینِ رو و بوشو شهرْ، و مردمَ بوگوفت: 29 «بأئید و مردیَ بیدینید کی تا هَسَه هر کاری بوکوده بومْ مرَه بوگوفت، آیا اون مسیح نییه؟» 30 پس مردمْ، شهرِ جَه خارجَ بوستد و بأمود عیسی ورجَه. 31 در اَ موقع شاگردان عیسی جَه خواهش بوکودد کی چیزی بوخوره، 32 ولی عیسی اوشَأنَ بوگوفت:«من غذایی خوردَأنِ رِه دَأرم کی شومَأن اونِ جَه بیخبرید.» 33 شاگردان همدیگرِ جَه وَأورسد:«مگر کسی اونِ رِه غذا بأورده؟» 34 عیسی اوشَأنَ بوگوفت:«می غذا اَنه، اون کسی کی مرَه اوسه کوده اِراده یَ بجا بأورمْ و اونِ کارانَ انجام بدم. 35 مگر شومَأن نوگوئید؛ چهار ماه دیگر دِرو وخته؟ ولی من شمرَه گویم شیمی دور و ورَ فَأندرید و مزرعه یانَ بیدینید کی دِرو رِه آماده ید. 36 دروگر خو مُزدَ فَأگیره تا محصولَ حیاتِ جاودانی رِه آمادَه کونه، تا کسی کی بکاشته و کسی کی دِرو بوکوده، هر دو باهم شادی بوکوند. 37 و اَ مثال اَیَ معنا پیدا کونه کی گویه؛ ایتَه کاره و ایتَه دِرو کونه. 38 من شمرَه اوسه کودم تا محصولی کی اونِ رِه زحمت نکشه دَأریدَ دِرو بوکونید، دیگران زحمت بکشد، و شومَأن اوشَأنِ دسترنجَ برداشت کونید.» 39 و اون زنِ شهادتِ وَسی کی بوگوفته بو:«هر کاری بوکوده بؤم مرَه بوگوفت» او شهرِ میَأن خیلی از سامریان اونَ ایمان بأوردد. 40 وختی مردم بأمود عیسی ورجَه، اونِ جَه بخأستد کی او شهرِ میَأن بِئسِه، و عیسی هم دو روز اوشَأنِ ورجَه بِئسَه. 41 و هَ دو روزِ میَأن خیلیان اونِ گبانَ بیشتَأوستد و ایمان بأوردد. 42 و اون زنَ بوگوفتد:«دِ فقط تی حرفانَ وَسی نییه کی اَمَأن اونَ ایمان دَأریم، بلکی خودمَأن اونِ حرفانَ بیشتَأوستیم و بدَأنستیم کی اَ مردْ، واقعاً مسیح و جهانِ نجات دهنده یه.» 43 بعدِ دو روز عیسی جی اویَ بوشو اُستانِ جلیل. 44 خودش قبلاً بوگوفته بو کی هیچ نبی ایی خودشِ ولایتِ دورون احترام نَئره. 45 ولی وختی فأرسِه جلیلَ، جلیلیان گرمی اَمرَه اونَ قبول بوکودد، چون اوشَأنم عیدِ رِه بوشو بود اورشلیم و اونچی کی عیسی اورشلیمِ میَأن انجام بدَه بویَ بیده بود. 46 بازن عیسی بوشو قانایِ جلیل، جایی کی آبَ به شراب تبدیل بوکوده بو. ایتَه اَفسرِ دولت اویَ ایسَه بو کی اونِ پسرْ شهرِ کفرناحومِ میَأن مریض بو. 47 اون وختی بیشتَأوست کی عیسی یهودیه جَه بأمو دَأره اُستانِ جلیل، بأمو اونِ ورجَه و خواهش بوکود کی بیشه شهرِ کفرناحومْ و اونِ پسرَ کی مردن دوبوَیَ شفا بده. 48 عیسی اونَ بوگوفت:«تا مُعجزات نیدینید ایمان نَأورید» 49 اون اَفسر التماس کونان بوگوفت:«ای آقا، پیشتر جی اَنکی می پسر بیمیره، بیأ و اونَ شفا بدن» 50 عیسی اونَ بوگوفت:«وَأگرد تی خانه، تی پسر زنده مَأنه» اونْ مرد عیسیْ گوفته یَ اِطمینان بوکود و وَأگردست خو شهر. 51 هنوز راه میَأن ایسَه بو کی اونِ نوکران بأمود اونِ پیشواز و خوشحالی اَمرَه اونَ مژده بدَأد کی تی پسر زنده یه، و اونِ حال خُب بوبُسته. 52 اون مرد اوشَأنِ جَه وَأورسه:«چی ساعتی اونِ حال خُب بوبُست؟» بوگوفتند:«دیروز، حدوداً ساعت یکِ ظهر اونِ تب قطعَ بوست.» 53 اونموقع پئر بفهمسته کی اَ دوروست هون ساعتی ایسه کی عیسی اونَ بوگوفت:«تی پسر زنده مَأنه» پس خودش، و همۀ اونِ خانواده ایمان بأوردد. 54 اَ دومین مُعجزه ایی بو کی عیسی بعدِ اَنکی از یهودیه بأمو جلیلْ انجام بدَه.