1 من اَنگوردارِ واقعیم و می پئر باغبانه. 2 هر شاخه ایی که می دورون میوه نَأوره وَأوینه و هر شاخه ایی کی میوه بأوره یَ پاکَ کونه تا ویشتر میوه بأوره. 3 شومَأن بواسطۀ اون کلامی کی شمرَه بوگوفتم پاکَ بوسته اید. 4 می دورون بِئسید و منم شیمی دورون، هوطویی کی شاخه خودش تنهایی نتَأنه میوه بأوره اگر اَنگوردارَ وصل نیبه، شومَأنم اگر می دورون نِئسید نتَأنید ثمری بأورید. 5 بله، من اَنگوردارمْ و شومَأن اونِ شاخه یانْ، کسی کی می دورون مَأنه و منم اونِ دورون، میوۀ زیادی اَوره، اگر می جَه سیوایَ بید هیچ کاری نتَأنید بوکونید. 6 اگر کسی می دورون نِئسِه شاخه مَأنستَأن اونَ فیشَأند و خوشکَ بِه. مردم خوشکه شاخه یانَ جمعَ کوند و آتشِ دورون تَأوَأدد و سوجَأند. 7 ولی اگر می دورون بِئسید و می کلامْ شیمی دورون، هر چی بخأئید شمرَه فَأَدَه بِه. 8 می پئرِ جلال اَنه کی شومَأن میوۀ زیاد بأورید، و اَطو می شاگردان بیهید. 9 هوطو کی پئرْ مرَه دوس بدَأشته، منم شمرَه دوس بدَأشته دَأرم، پس می محبتِ دورون بِئسید 10 اگر می احکامَ بدَأرید می محبتِ دورون ایسید، هوطویی کی منْ می پئرِ احکامَ بدَأشته دَأرم و اونِ محبتِ میَأن ایسَم. 11 اَ گبانَ شمرَه بزم تا می شادی جَه پورَه بید و شیمی شادی کاملَ بِه. 12 می حُکم اَنه کی همدیگرَ محبت بوکونید، هوطویی کی من شمرَه محبت بوکودم. 13 محبتی پیله تر جی اَن وجود نَئره کی کسی خو جانَ خو دوستانِ رِه بنه. 14 اگر اون چیزایی کی شمرَه حکم بوکودمَ اطاعت بوکونیدْ شومَأن می دوستانید. 15 دِ شمرَه بَنده دنخَأنم، چون بنده خو اَربابِ کارانِ جَه خبر نَئره، بلکی شمرَه می دوست دَخَأنم چون هر چی کی می پئرِ جَه بیشتَأوستمَ، شمرَه بوگوفتم. 16 شومَأن مرَه انتخاب نوکودیدْ بلکی من شمرَه انتخاب بوکودم و اوسه کودم تا بیشید و میوه بأورید، میوه ایی کی همیشگی بیبه، تا به می نامْ هر چی می پئرِ جَه بخَأئیدْ شمرَه فَأُده. 17 شمرَه حُکم کونم، همدیگرَ محبت بوکونید. 18 اگر جهانْ شیمی جَه نفرت دَأره، بدَأنید پیشتر جی شومَأن می جَه نفرت دَأشته. 19 اگر شومَأن اَ جهانِ شین بوئیدْ جهانْ شمرَه دوس دَأشته، ولی چون اَ جهانِ شین نیئید و من شمرَه اَ جهانِ جَه انتخاب بوکودِم، هَنه وَسی جهان شیمی اَمرَه دوشمنی کونه. 20 اونچی کی بوگوفتمَ بخاطر بدَأرید، غلام خو اَربابِ جَه پیله تر نییه، اگر مرَه اذیت بوکودد شمرَه هم اذیت کوند، و اگر می گبانَ گوش بدَأد شیمی گبانم گوش کوند. 21 می نامِ وَسی همۀ اَ کارانَ شیمی اَمرَه کوندْ چون کسی کی مرَه اوسَه کوده یَ نشناسد. 22 اگر نَأمو بوم و اَشَأنِ اَمرَه گب نزَه بوم گوناهی نَأشتد، ولی هَسَه دِ خوشَأنِ گوناه وَسی عُذرُ بهانه ایی نَئرد. 23 کسی کی می جَه نفرت دَأره، می پئرِ جَه هم نفرت دَأره. 24 اگر اوشَأنِ ورَجه کارهایی کی هیچ کسِ دیگری نتَأنه انجام بده یَ انجام ندَه بومْ مُقصر نوبود، ولی هَسَه اوشَأنْ اَ کارانَ بیدد ولی بازم می جَه و می پئرِ جَه نفرت دَأرد. 25 و اَطو اونچی کی خودشَأنِ توراتِ میَأن پیشگویی بوبُسته حقیقت پیدا کونه کی گویه؛ "بیخودی می جَه نفرت دَأرد" 26 ولی وختی اون یاور، کی از می پئرِ ورجَه شمرِه اوسه کونم بأیه، یعنی روحِ راستی کی پئرِ جَه صادر بِه، اون خودش دربارۀ من شهادت دِهه، 27 و شومَأنم شهادت دهید، چون جی هون اول می اَمرَه ایسَه بید.