1 شیش روز قبلِ عیدِ فِصَح عیسی بأمو بیت عَنیا، هون جایی کی ایلعازرَ بعدِ مَردنْ زندَه کوده بو. 2 عیسی وَسی اویَ شام دهی بوکودد. مهمانی میَأن مِرتا پذیرایی کوده و ایلعازرم مهمانانِ مرَه عیسی ورجَه نیشته بو. 3 بازن مریم ایتَه شیشه عطرِ سُنبلِ خالص گرانقیمت اوسَأد و فوکود عیسی پاهانِ رو، و خو سرِ مو اَمرَه اونِ پاهانَ خوشکَ کود. جوری کی کُلِ خانه بویِ عطر بیگیفت. 4 5 هَ موقع ایتَه از اونِ شاگردان یعنی یهودایِ اسخریوطی که بعداً عیسی یَ تسلیم بوکود بوگوفت:«چی وَسی اَنْ عَطرْ سیصد دینار بوفروخته نوبوست تا اونِ پولْ فقیرانَ فأدَه بیبه؟» 6 اون اَ حرفَ فقیرانِ دیلسوزی وَسی نوگوفت، بلکی اَنِ وَسی بوگوفت کی دوزد بو، اون دخل و خرجِ مسئول بو و پولی کی اونَ فَأدَئِدِ جَه اوسَأده. 7 عیسی جواب بدَه:«اونِ اَمرَه کاری ندَأرید، چون اَنْ عَطرَ می روزِ دفنِ رِه بدَأشته بو. 8 فقیران همیشه شیمی اَمرَه ایسَد، ولی من همیشه شیمی اَمرَه نِئسَم.» 9 خیلی از یهودیان بیشتَأوستد کی عیسی بأمو دَأره اویَ، پس بأمود تا نه فقط عیسی یَ بیدیند، بلکی تا ایلعازرم کی اونْ مُرده یانِ جَه زندَه کوده بویَ بیدیند. 10 هَنه وَسی کاهنانِ اعظم تصمیم بیگیفتد ایلعازرم بوکوشد. 11 چون خیلی از یهودیان اونِ وَسی شوئِد و عیسیَ ایمان اَوردد. 12 اون روزِ فردایی، خیلی از یهودیان کی عیدِ وَسی بأمو بود اورشلیم، وختی بیشتأوستد عیسی اَمون دره اورشلیم، 13 نخلِ شاخه یَ اوسَأدد و بوشود اونِ پیشواز. اوشَأنْ فریاد زَئِد:«هوشیعانا، مبارک بیبه اونی که به نامِ خداوند اَیه، مبارک بیبه اسرائیلِ پادشاه» 14 عیسی ایتَه کُره خر پیدا کود و اونِ رو سوارَ بوست، هوطویی کی خدا کلام میَأن بینیویشته بوبُسته: 15 «ای صَهیونِ دختر، نوَه ترسِن، هَسَه تی پادشاهْ کُره خَریَ سوارَ بوسته و آمون دره.» 16 اونِ شاگردان اول اَ چیزانَ نفهمستد. ولی وختی عیسی جلال پیدا کود اونموقع بیاد بأوردد که اَ چیزان دربارۀ اون بینیویشته بوبُسته بو و دقیقاً هوطو اتفاق دکفت. 17 جمعیتِ میَأن کسانی ایسَه بود کی وختی عیسی ایلعازرَ زندَه کودْ اویَ ایسَه بود، اوشَأنْ اونچی کی بیده بودَه مردمِ رِه نقل کودد. 18 اصلاً هَ مُعجزه وَسی بو کی اونهمه آدم اوطو شور و شوقِ اَمرَه بوشو بود اونِ پیشواز. 19 پس فریسیان همدیگرَ گوفتد:«نیدینید؟ دِ نتَأنید کاری بوکونید، تمامی دونیا اونِ دونبال شوئون درد» 20 جمعیتِ میَأن کی عیدِ وَسی بأمو بود اورشلیم، بعضیان یونانی بود. 21 اوشَأن بأمود فیلیپُسِ ورجَه کی بِیت صیدایِ جلیلِ شین بو و اونَ بوگوفتد:«ای آقا، اَمَأن خَأئیم عیسیَ بیدینیم» 22 فیلیپُس بوشو و اَ حرفَ آندریاسَ بوگوفت و هر دو نفر بوشود عیسی ورجَه و اونَ بوگوفتد. 23 عیسی اوشَأنَ جواب بدَه:«اونِ وخت برسه دَأره کی انسانِ پسر جلال پیدا کونه، 24 یقین بدَأنید اگر گندمِ دانه خاکِ دورون نیشه و نیمیره، هیچموقع ایتَه دانه جَه ویشتر نیبه، ولی اگر بیمیره، دانه هایِ زیادی به بار اَوره. 25 کسی کی خو جانَ دوس دَأره اونَ جی دس دِهه، ولی کسی کی اَ جهانِ دورون خو جانِ جَه بوگذره، اونَ تا حیاتِ جاودانی حفظ کونه. 26 اگر کسی خَأیه مرَه خدمت بوکونه وَأستی می دونبال بأیه و هر جا من بِئسم می خادمم وَأستی می اَمرَه اویَ بِئسه، و هر کی مرَه خدمت بوکونه، می پئر اونَ سربلند کونه. 27 هَسَه می جان آشفته یه، چی بوگویم؟ آیا بوگویم،"ای پئر مرَه اَ ساعتِ جَه نجات بدن؟" ولی من هَ ساعتِ وَسی بأموم به اَ جهان. 28 ای پئر، خودتِ نامَ جلال بدن» ایمرتبه صدایی جی آسمان بأمو کی بوگوفت:«جلال بدم، و بازم جلال دهم» 29 وختی مردمی کی اویَ ایسَه بود صدایَ بیشتأوستد، بعضیان بوگوفتد:«رعد و برق بزَه» بعضی دیگر بوگوفتد:«نه ایتَه فرشته اونِ اَمرَه گب بزه» 30 ولی عیسی بوگوفت:«اَ صدا شیمی وَسی بأمو نه می وَسی، 31 هَسَه دِ اَ جهانِ داوری موقعه یه و اَ جهانِ رئیسْ بیرون تَأوأدَه بِه. 32 وختی آسمانِ طرف بوجُر شوم، همۀ آدمیانَ خودمِ طرف فأکشم» 33 عیسی اَ گبِ اَمرَه، نوعِ مرگی کی اونِ رأفأ ایسَه بویَ اشاره بوکود. 34 مردم اونَ بوگوفتد:«تو مرگِ جَه گب زنی؟ ولی تورات اَمَرَه تعلیم دِهِه کی مسیح تا اَبد زنده مَأنه، پس تو چوطو گویی کی انسانِ پسر وَأستی بوجُر فَأکشه بیبه؟» 35 عیسی اوشَأنَ بوگوفت:«فقط ایتَه مدتِ کوتاه نور شیمی اَمرَه ایسَه، تا وختی اَ نور شیمی اَمرَه یه راه بیشید نوکونه تاریکی میَأن بئسید، کسی کی تاریکی دورون راه شِه نَنه کی کَ یَ شوئون دره. 36 تا زمانی کی نورَ دَأرید نورَ ایمان بأورید تا نورِ زَأکأن بیبید.» بازن عیسی بوشو و خورَه مردمِ چومِ جَه جیگا بدَه. 37 با اَنکی عیسی اوشَأنِ چومِ جولو اَنهمه معجزه انجام بدَه بو، بازم اونَ ایمان نأوردد. 38 تا اونچی کی اِشعیایِ نبی پیشگویی بوکوده بو به انجام برسه:«ای خداوند، کیسه کی اَمی پیامَ باور بوکوده بِه و خداوندِ قدرتَ، اَ چیزانِ میَأن بیده بِه؟» 39 و اوشَأن نتَأنستد ایمان بأورد چون هوطو کی اِشعیایِ نبی بوگوفته بو: 40 « اَ قؤمِ دیل سختَ بوسته. اوشَأنِ گوش سنگینَ بوسته و خوشَأنِ چومَ دوَسته دَأرد، نوکونه بیدیند و بفهمدْ، و وَأگردد می طرفُ و من اوشَأنَ شفا بدم» 41 اِشعیا اَ پیشگویی یَ بوکود چون عیسی جلالَ بیده و دربارۀ اون گب بزَه. 42 ولی با همۀ اَ گبانْ، بعضی از یهودیانِ سرانْ ایمان بأوردد کی اون واقعاً مسیحه، ولی فریسیانِ جَه ترسِئد و علناً نوگوفتد، چون ترسِئد کی کنیسه جَه اخراج بوبود. 43 در واقع اوشَأنْ مردمِ تعریف و تمجیدَ، ویشتر از عزّتی کی خدا طرفِ جَه یه دوس دَأشتد. 44 اونموقع عیسی صدایِ بلندِ اَمرَه بوگوفت:«اونی کی مرَه ایمان بأوره، نه مرَه، بلکی اونی کی مرَه اوسه کوده یَ ایمان بأورده. 45 چون هر کی مرَه بیدینه، کسی کی مرَه اوسه کوده یَ بیده دَأره. 46 من ایتَه نورِ مَأنستَأن بأموم به اَ جهانْ تا هر کی مرَه ایمان بأوره تاریکی میَأن نئسِه، 47 و اگر کسی می کلامَ بیشتَأوست و ایمان نأورد، من اونَ داوری نوکونم، چون نأموم کی جهانَ داوری بوکونم، بلکی بأموم تا جهانَ نجات بدم. 48 هر کی مرَه حقیر بدَأنه و می کلامَ قبول نوکونه، ایتَه داور ایسَه کی در حقِ اون داوری کونه، هون حرفهایی کی بزم روزِ قیامتِ رِه اونَ محکوم کونه. 49 چون من خودمِ جَه چیزی نوگوفتم، بلکی پئری کی مرَه اوسَه کود مرَه فرمان بدَه چی بوگویم و چوطو گب بزنم. 50 و دَأنم کی اونِ فرمان حیاتِ جاودانیه، پس اونچی کی من گویم هون چیزایی ایسه کی پئر مرَه بوگوفته تا بوگویم.»