1 آگریپاسِ پادشاه پولسَ بوگوفت:«ایجازه دَأری خودتِ جَه دفاع بوکونی» پس پولس خو دسَ بازَ کود و خودشِ جَه اَطو دفاع بوکود. 2 «ای آگریپاسِ پادشاه، مره باعثِ افتخاره کی شیمی حضورِ جَه دربارۀ اتهاماتی کی مرَه بزَه دَأرد خودمِ جَه دفاع بوکونم. 3 و ویشتر اَنِ جَه خوشحالم کی شومَأن همۀ یهودیانِ رسم و رسوم و اوشَأنِ اختلافاتِ مرَه آشنایی دَأرید. هَسَه تمنا دَأرم کی لُطف بوکونید و می عَرایضَ توجه بفرمائید. 4 یهودیان همه تَه خُب دَأند کی می جوانی چوطو بوگوذشته دَأره و دَأند کی جی هو اول چوطو خودمِ ملتِ میَأن و اورشلیمِ دورون زندگی بوکوده دَأرم. 5 اوشَأن مرَه شنَأسد و اگر بخَأید تَأند شهادت بدد کی من همیشه ایتَه فریسی خیلی جِدی بؤم، یعنی جی سختترین و دقیقترین فرقۀ خودمِ دین اطاعت کودم. 6 و ایمروزم اَنِ وَسی محاکمه بوستَأن درم کی اون وعده ای کی خدا اَمی اَجدادَ بدَه دَأره یَ اُمید دَأرم. 7 اَن هون وعده ای ایسه کی اَمی دوازده قبیله، شب و روز جی تَه دیل عبادت کوند تا اونِ انجام بوستَأنَ بیدیند، بله پادشاه، هَ اُمیدِ وَسیه کی یهودیان مرَه مُتهم کوند. 8 چره وَأستی شمره عجیب و باورنوکودنی بیبه کی خدا مُرده یانَ مردن پسِ رِه زندَه کونه؟ 9 خودِ منم ایتَه موقعی خودمِ وظیفه دَأنستم کی هر جور بوبُسته وَأستی عیسای ناصری مرَه مخالفت بوکونم. 10 و اَن دقیقاً هون کاری بو کی اورشلیمِ دورون کودم. و کاهنانِ سرانِ جَه مجوز فَأگیفتم و خیلی جی مُقدسینَ تَأوَأدمه زندان، و وختی مرگَ محکوم بوستد منم بر ضدِ اوشَأن رأی موافق دَمه. 11 کنیسه یانِ دورون بارها مسیحیانَ اَذیت و آزار بوکودم و اوشَأنَ مجبور بوکودم بر ضدِ مسیح کُفر بوگوید. جوری بر ضدِ اوشَأن بؤم کی تا شهرایِ دور اوشَأنَ تعقیب کودم و آزار رسَأن دمه. 12 در ایتَه جی اَ سفران کی شوئون دوبوم دمشقِ طرف و سرانِ کاهنانِ طرفِ جَم اختیار دَأشتم و اوشَأنِ حُکم می دس دوبو، 13 ظُهرِ موقع راه میَأن، ای پادشاه جی آسمانِ طرف ایتَه نور خورشیدِ نورِ جَه روشنتر، می دؤر و می رِفقانِ دؤر بتاوَست. 14 همه تَه بکفتیم زمینِ رو، و من صدایی بیشتَأوستم کی زبانِ عبرانی اَمرَه مرَه بوگوفت؛ ای شائول، شائول، چره مرَه آزار دهی؟ میخَأنِ رو لقد زَئَن راحتِ کار نییه. 15 وَأورسم؛ خداوندا تو کیسی؟ خداوند بوگوفت؛ من هون عیسایم کی تو اونَ آزار رسَأنی. 16 ویریز و تی پا رو بِئس، من ترَه ظاهرَ بوستم تا ترَه می شاهد و می خادم قرار بدم. تو وَأستی اونچی یَ کی ایمروز بیده ای و اونچی یَ کی آینده رِه تره نیشان دهم همه یَ مردمِ رِه اعلام بوکونی و شهادت بدی. 17 من ترَه اَ قؤم و ملتهایِ غیرِ یهودی ایی کی ترَه اوشَأنِ ورجَه اوسه کونمِ دسِ جَه نجات دهم تا 18 اوشَأنِ چومَأنَ وَأ کونی، و اوشَأنَ جی تاریکی به روشنایی، و جی شیطانِ قدرت، به خدا طرف وَأگردَأنی، تا مره ایمان اَوردَأنِ اَمرَه، اوشَأنِ گوناهان آمرزیده بیبه و خدا مُقدسین میَأن سهمی بدَأرد. 19 پس ای آگریپاسِ پادشاه، منم نسبتِ به اون رؤیایِ آسمانی کی بیدم نافرمانی نوکودم. 20 بلکی اول دمشقیانِ میَأن و اورشلیم و همۀ یهودیه سرزمین، و بازن غیرِ یهودیانِ میَأن اعلام بوکودم کی همه وَأستی توبه بوکوند و خدا طرف وَأگردد و خوشَأنِ اَعمالِ مرَه نیشان بدد کی واقعاً توبه بوکوده دَأرد. 21 هَنه وَسی بو کی یهودیان مرَه معبدِ دورون بیگیفتد و خَأستد مرَه بوکوشد. 30 در اَنموقع پادشاه ویریشت و اونِ پوشتِ سر اونِ زن برنیکی و فرماندار و باقی کسانی کی مجلسِ دورون نیشته بود ویرشتد و تالارِ جَه بیرون بوشود. 31 و هَطو کی بیرون شوئون دوبود همدیگرَ گوفتد:«اَ شخص کاری کی اونِ حُکم اعدام و یا زندان بیبه نوکوده دَأره» 32 آگریپاسِ پادشاه فرماندار فِستوسَ بوگوفت:«اگر اَ مرد قیصرِ جَه دادخواهی نوکوده بو، شَأسته هَسه اونَ آزادَ کودَأن»