25

1 سه روز بعدِ اینکی فِستوس بأمو قیصریه و خو پُستَ تحویل بیگیفت، جی قیصریه بوشو اورشلیم. 2 در اویَ کاهنانِ اعظم و یهودِ شیخَأن بوشود اونِ ورجَه و خوشَأنِ اتهاماتَ بر علیه پولس اونَ بوگوفتد، و اونِ جَه خواهش بوکودد و بخَأستد کی اوشَأنَ لطفی بوکونه 3 و پولسَ اوسه کونه اورشلیم. اوشَأنِ نقشه اَن بو کی پولسَ راه میَأن بکوشد. 4 ولی فِستوس جواب بدَه:«پولس قیصریه دورون بازداشته، و من خودمم قصد دَأرم به زودی وَأگردم اویَ، 5 پس هر کودام جی شیمی رهبران کی تَأند می مرَه بأید تا اگر اَ شخص خطایی بوکوده اونِ جَه شکایت بوکوند» 6 فِستوس ایتَه هشت ده روزی اورشلیمِ میَأن بِئسَه و بازن وَأگردست قیصریه. فردایی رِه دادگاه تشکیل بدَه و اَمر بوکود پولسَ حاضرَ کوند. 7 وختی پولس بأمو بودورون، یهودیانی کی اورشلیمِ جَه بأمو بود، اونَ دؤرَ کودد و تُهمتای زیادی اونَ بزد، ولی نتَأنستد هیچکودامَ ثابت وکوند. 8 پولس خو جَه دفاع بوکود و بوگوفت:«من نه یهودِ شریعتِ مرَه مخالفم، نه خدا معبدَ بی احترامی بوکودم و نه بر علیه قیصر حرکتی بوکوده دَأرم» 9 فِستوس کی خَأسته یهودیانِ سر مِنّت بنه، پولسَ بوگوفت:«آیا خَأیی بیشی اورشلیم و اویَ می حضورِ جَه محاکمه بیبی؟» 10 پولس جواب بدَه:«هَسَه قیصرِ دادگاه میَأن ایسَم یعنی جایی کی وَأستی محاکمه بوبوم. خودتَأن خُب دَأنید کی من بی تقصیرم و بر علیه یهودیان هیچ جُرمی نوکوده دَأرم. 11 ولی اگر مُجرمم و کاری بوکوده دَأرم کی وَأستی اعدام بوبوم، مرگِ جَه ترسی نَئرم و حاضرم بیمیرم. ولی اگر هیچکودام جی اَ کارایی کی اَشَأن مرَه تُهمت زندَه نوکوده دَأرم، هیچکس نِتَأنه مرَه اَشَأنِ دس بیسپاره، من تقاضا دَأرم کی خودِ قیصر می دادخواستَ بررسی بوکونه» 12 فِستوس خو شورا اَعضاء مرَه مشورتی بوکود و بازن پولسَ بوگوفت:«قیصرِ جَه دادخواهی کونی؟ پس شی قیصرِ حضور» 13 چن روزی بوگوذشت، و «آگریپاس» پادشاه و اونِ زن «برنیکی» بأمود قیصریه تا فِستوسَ خوش آمد بوگوید. 14 و اوشَأن چن روزی اویَ بِئسَأد و فِستوس پولسِ قضیه یَ پادشاه رِه تعریف بوکود و بوگوفت: «ایتَه زندانی اَیَ ایسَه کی فِلیکس اونَ زندانی بوکوده بو. 15 وختی بوشوبوم اورشلیم، کاهنانِ سران و یهودیانِ شیخَأن اونِ جَه رسماً شکایت بوکودد و بخَأستد کی اون محکوم بیبه. 16 اوشَأنَ بوگوفتم کی رومِ قانون وَأنَأله کسیَه بدونِ محاکمه محکوم بوکونیم، اول وَأستی اون خو شاکیانِ مرَه روبرو بیبه و بتَأنه خو جَه دفاع بوکونه. 17 پس اوشَأنم بأمود اَیَ و منم معطلَ نوکودم و فردایی دادگاه تشکیل بدَم و دستور بدَم اونَ بأورد. 18 و اوشَأن ویریشتد و بر علیه اون گب بزد، ولی به هیچکودام جی اتهاماتی کی من انتظار دَأشتم اونَ مُتهم نوکودد، 19 بلکی خوشَأنِ دینِ سر جرّ و بحث دَأشتد و ایتَه عیسی نامی سر کی یهودیان گوفتد بمرده دَأره ولی پولس اِدعا کوده زنده یه. 20 و چون اَجور مسائلِ میَأن وارد نوبوم و شک دَأشتم، اونِ جَه وَأورسم؛ آیا خَأیی بیشی اورشلیم و اویَ محاکمه بیبی؟ 21 ولی پولس تقاضا بوکود تا امپراطور اونِ کارَ بررسی نوکوده، زندانِ میَأن بِئسِه، منم دستور بدم اونَ زندانِ دورون بدَأرد تا روزی کی اونَ اوسه کونم قیصرِ ورجَه» 22 آگریپاس، فِستوسَ بوگوفت:«دوس دَأرم خودم اَ شخصِ گبانَ بیشتَأوم» فِستوس بوگوفت:«فردا اونَ به شیمی حضور اَورم تا اونِ گبانَ گوش بوکونید» 23 فردایی آگریپاس و اونِ زن بِرنیکی تشریفاتِ تمامِ اَمرَه بأمود تالارِ عمومی میَأن، و فرمانده یان و پیله کسانِ اَمرَه اویَ بینیشتد. فِستوس دستور بدَه پولسَ بأورد. 24 بازن فِستوس بوگوفت:«ای پادشاه آگریپاس، و ای حاضران، شومَأن مردی یَ خودتَأن پِشِ جَه دِئِن درید کی همۀ یهودیان چی هَ یَ و چی اورشلیمِ میَأن، جی اَن مرد می ورجَه شکایت بوکوده دَأرد و فریادِ اَمرَه بخَأسته دَأرد کی اون نوَأستی زنده بمَأنه. 25 ولی می نظر اَنِ کی اون کاری نوکوده کی اونِ سزا مرگ بیبه. ولی چون قیصرِ جَه دادخواهی بوکود تصمیم بیگیفتم اونَ اوسه کونم روم. 26 ولی چون نَأنم دربارۀ اون قیصرِ رِه چی بینیویسم، هَنه وَسی اونَ شیمی ورجَه و مخصوصاً پادشاه آگریپاسِ ورجَه بأوردم تا بعدِ بازخواست شاید نوشتنِ رِه مطلبی پیدا کونم. 27 چون عاقلانه نییه کی ایتَه زندانی یَ بدونِ مدارک و دلیل اوسه کونم قیصرِ ورجَه.»