Genesis 36

Бытие 36 Общие сведения

Особые темы в этой главе
Потомки Исава

Потомки Исава стали известны как народность Едомитов. Они также становятся великой нацией. Эта нация видна в остальной части Ветхого Завета. Бог милостиво благословил Исава, и у него было много потомков. (См: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#grace and /WA-Catalog/en_tw?section=kt#bless)

Ссылки:

<< | >>

Genesis 36:1

Вот родословная Исава, он же Едом

«Это потомки Исава, которого также называют Едом». Это предложение представляет повествование о потомках Исава в Бытии 36: 1-8. Альтернативный перевод: «Это рассказ о потомках Исава, которого также называют Едом» (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

Genesis 36:2

Аду ... Оливему

Это имена жен Исава. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

хеттеянина Елона

«Елон, потомок Хета». Это имя человека. Посмотрите, как вы переводите это в Genesis 26:34. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Аны ... Цивеона

Это имена людей. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

евеянина

Это относится к большей группе людей. Посмотрите, как вы перевели это в Genesis 10:17.

Genesis 36:3

Наваиофа

имя человека (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Васемафу

Это имя одной из жен Исава. Посмотрите, как вы перевели это в Genesis 26:34. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Наваиофа

Это имя одного из сыновей Измаила. Посмотрите, как вы перевели это в Genesis 28:9. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:4

Ада ... Васемафа

Это имена жен Исава. Посмотрите, как вы перевели это в Genesis 36:2-3. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Елифаза ... Рагуила

Это имена сыновей Исава. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:5

Оливема

Это имена жен Исава. Посмотрите, как вы перевели это в Genesis 36:2. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Иеуса ... Иеглома ... Корея

Это имена сыновей Исава. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:6

которое он приобрёл в ханаанской земле

Это относится ко всему, что он накопил, живя на земле Ханаанской. Альтернативный перевод: «который он накопил, живя на земле Ханаанской» (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

пошёл в другую землю

Это значит переехать в другое место и жить там. Альтернативный перевод: «уехал жить в другую страну» (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

Genesis 36:7

их имущество

"Имущество Исава и Иакова"

такие огромные стада, что они не помещались на одной земле

Земля была недостаточно велика, чтобы содержать весь скот, которым владели Иаков и Исав. Альтернативный перевод: «недостаточно велик для содержания всего скота» или «недостаточно велик как для скота Исава, так и для скота Иакова» (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

где они жили вместе

Слово «жили» означает переехать куда-то и жить. Альтернативный перевод: «куда они переехали» (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

Genesis 36:8

Общая информация:

Коментарии к данному стиху отсутствуют.

Genesis 36:9

Вот родословие Исава

Это предложение является введением в рассказ о потомках Исава в Бытие 36: 9-43. Альтернативный перевод: «Это рассказ о потомках Исава» (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

на горе Сеир

Это означает, что они жили в холмистой местности Сеир. Полный смысл этого может быть сделан более явным. Альтернативный перевод: «кто жил в горной стране Сеир» (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

Genesis 36:10

Елифаз ... Рагуил

Это имена сыновей Исава. Посмотрите, как вы перевели эти имена в Genesis 36:4. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Ады ... Васемафы

Это имена жен Исава. Посмотрите, как вы перевели эти имена в Genesis 36:2-3. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:11

Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ

Это имена сыновей Елифаза. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:12

Амалик

сын Елифаза (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Фамна

Это имя наложницы Элифаза. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:13

Рагуил

Это имя сына Исава. Посмотрите, как вы перевели это имя в Genesis 36:4. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Нахаф, Зерах, Шамма и Миза

Это имена сыновей Рагуила. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Васемафы

Это имя жены Исава. Посмотрите, как вы перевели это в Genesis 36:3. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:14

Оливемы

Это имя жены Исава. Посмотрите, как вы перевели это в Genesis 36:2. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Аны ... Цивеона

Это имена людей. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Иеуса, Иеглома и Корея

Это имена сыновей Исава. Посмотрите, как вы перевели эти имена в Genesis 36:5. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:15

Елифаз

Это имя одного из сыновей Исава. Посмотрите, как вы перевели его имя в Genesis 36:4. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Феман, Омар, Цефо, Кеназ

Это имена сыновей Елифаза. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:16

Корей, Гафам и Амалик

Это имена сыновей Елифаза. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Ада

Это имя одной из жен Исава. Посмотрите, как вы перевели ее имя в Genesis 36:2. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:17

Рагуил

Это имя сына Исава. Посмотрите, как вы перевели это имя в Genesis 36:4. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Нахаф, Зерах, Шамма и Миза

Это имена сыновей Рагуила. Посмотрите, как вы перевели эти имена в Genesis 36:13. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

на едомской земле

Это означает, что они жили на земле Едома. Альтернативный перевод: «кто жил на земле Едомской» (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

Васемафа

Это имя жены Исава. Посмотрите, как вы перевели эти имена в Genesis 36:3. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:18

Оливема

Это имя жены Исава. Посмотрите, как вы перевели это имя в Genesis 36:2. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Иеус, Иеглом и Корей

Это имена сыновей Исава. Посмотрите, как вы перевели эти имена в Genesis 36:5. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Ана

Это имя человека. Посмотрите, как вы перевели это имя в Genesis 36:2. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:19

Общая информация:

Коментарии к данному стиху отсутствуют.

Genesis 36:20

Сеир

Слово «Сеир» - это имя человека а так же страны.

хорреянин

Слово «хорреянин» относится к группе людей. Посмотрите, как вы перевели это в Genesis 14:6.

жившие в той земле

"Кто жил на земле Сеир, которую также называют Эдом"

Лотан, Шовал, Цивеон, Ана

Это имена людей. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:21

Дишон, Эцер и Дишан

Это имена людей. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:22

Лотан ... Хори и Геман

Это имена людей. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Фамна

Это имя женщины. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:23

Шовал

Это имя человека. Посмотрите, как вы перевели это имя в Genesis 36:20. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам

Это имена людей. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:24

Цивеон

Это имя человека. Посмотрите, как вы перевели это имя в Genesis 36:20. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Аиа и Ана

Это имена людей. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:25

Ана ... Дишон

Это имена людей. Посмотрите, как вы перевели "Ана" в Genesis 36:20.

Оливема

Это имя женщины. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:26

Дишон ... Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан

Это имена людей. Посмотрите, как вы перевели «Дишон» в Genesis 36:21. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:27

Эцер ... Билган, Зааван и Акан

Это имена людей. Посмотрите, как вы перевели «Эцер» в Genesis 36:20-21. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:28

Дишан ... Уц и Аран

Это имена людей. Посмотрите, как вы перевели "Дишан" в Genesis 36:21. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:29

хорреев

Это название группы людей. Посмотрите, как вы перевели это в Genesis 14:6. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Лотан, Шовал, Цивеон, Ана

Это имена людей. Посмотрите, как вы перевели эти имена в Genesis 36:20. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:30

Дишон, Эцер и Дишан

Это имена людей. Посмотрите, как вы перевели эти имена в Genesis 36:21. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

на земле Сеир

Это означает, что они жили на земле Сеир. Альтернативный перевод: «из тех, кто жил на земле Сеир» (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

Genesis 36:31

Общая информация:

Коментарии к данному стиху отсутствуют.

Genesis 36:32

Бела ... Веор

Это имена людей. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

его город был назван

Это означает, что это был город, где он жил. Альтернативный перевод: «название города, где он жил» (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

Дингава

Это название места. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:33

Бела ... Иовав ... Зерах

Это имена людей. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Восор

Это название места. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:34

Иовав

Это имя человека. Посмотрите, как вы перевели это имя в Genesis 36:33. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Хушам

Это имя человека. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Хушам, из земли феманитян

Это означает, что Хушам жил на земле феманитян. Альтернативный перевод: «Хушам, живший на земле феманитян» (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

феманитян

потомки человека по имени Феман (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:35

Хушам ... Гадад ... Бедад

Это имена людей. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

город был назван

Это означает, что это был город, где он жил. Альтернативный перевод: «Название города, где он жил» (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

Авиф

Это названия места. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:36

Гадад ... Самла

Это имена людей. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Самла из Масреки

"Самла из Масреки" (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Масрек

Это названия места. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:37

Самла

Это имя человека. Посмотрите, как вы перевели это имя в Genesis 36:36. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

царём после него стал Саул из Реховофа

Саул жил в Реховофе. Реховоф был у реки Евфрат. Эта информация может быть изложена четко. Альтернативный перевод: «Тогда Саул царствовал на своем месте. Он был из Реховофа, который у реки Евфрата» (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

Саул

Это имя человека. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Реховоф

Это название места. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:38

Саул ... Баал-Ханан ... Ахбор

Это имена людей. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:39

Баал-Ханан ... Ахбор ... Гадар ... Матред ... Мезага

Это имена людей. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

город был назван

Это означает, что это был город, где он жил. Альтернативный перевод: «Название города, где он жил» (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

Пау

Название места. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Мегетавеель

Это имя женщины. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

дочерью Матреды, внучкой Мезага

«Она была дочерью Матреды и внучкой Мезага»

Genesis 36:40

старейшин

"лидеры племён"

по их племенам, их селениям и именам

Племена и селения были названы в честь глав племён. Альтернативный перевод: «имена их племён и селений, где они жили, были названы в их честь. Это их имена» (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

Фимна, Алва, Иетеф

Это имена групп людей. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:41

Оливема, Эла, Пинон

Это имена групп людей. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:42

Кеназ, Феман, Мивцар

Это имена групп людей. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Genesis 36:43

Магдиил и Ирам

Это имена групп людей. (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

в земле, которой они владели

«их жилища» или «места, где они жили»

Исав был

«Исав был» означает, что это весь список его потомков. Альтернативный перевод: «Это список потомков Исава» (См: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)