บทนี้อาจถูกเขียนโดยโยชูวา เนื่องจากเป็นการบันทึกเกี่ยวกับการตายของโมเสส บทนี้จบที่การเปิดเผยถึงกฎบัญญัติของโมเสส และชีวิตในดินแดนพระสัญญาได้เริ่มต้นอีกครั้ง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#reveal และ /WA-Catalog/en_tw?section=kt#lawofmoses และ /WA-Catalog/en_tw?section=kt#promisedland)
**<< |
**
นี่คือจุดสูงสุดของภูเขาปิสกาซึ่งอยู่ในทางตอนเหนือของเทือกเขาอาบาริม ดูที่เคยแปลไว้ใน เฉลยธรรมบัญญัติ 32:49
ดูที่เคยแปลไว้ใน เฉลยธรรมบัญญัติ 3:17
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้<o:p></o:p>
นี่คืออีกชื่อหนึ่งสำหรับเยรีโค (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
"มองเห็นด้วยตัวของเจ้าเอง"
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้<o:p></o:p>
นี่คือเมืองหนึ่งในโมอับ ดูที่เคยแปลไว้ใน เฉลยธรรมบัญญัติ 3:29
วลีนี้อ้างอิงถึงเวลาที่เรื่องนี้ได้รับการบันทึกหรือแก้ไข ไม่ใช่เวลาปัจจุบันในศตวรรษที่ยี่สิบนี้
"120 ปี" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
วลีเหล่านี้หมายถึงตาของเขาและร่างกายของเขายังคงแข็งแรงและสมบูรณ์ดี
"30 วัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
ดูที่เคยแปลไว้ใน เฉลยธรรมบัญญัติ 1:38
ผู้เขียนกล่าวเหมือนกับโยชูวาเป็นภาชนะอย่างหนึ่งและพระวิญญาณเป็นวัตถุทางกายภาพที่สามารถเอาใส่ในภาชนะได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ทรงทำให้โยชูวาสามารถ...มีสติปัญญาอย่างมาก" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
ความหมายที่สมบูรณ์ของประโยคนี้สามารถทำให้ชัดเจนได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โมเสสได้วางมือของเขาบนโยชูวาเพื่อแยกโยชูวาไว้สำหรับปรนนิบัติพระยาห์เวห์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)
นี่คือสำนวนอย่างหนึ่ง มีความหมายว่าพระยาห์เวห์และโมเสสมีความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดกันอย่างมาก (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้<o:p></o:p>
"ที่ได้กระทำสิ่งที่ยิ่งใหญ่ทั้งหมด"