13 همۀ دستوراتی کی تی دهنِ جَه بیرون بأمو دَأره یَ می لبانِ مرَه مردمِ رِه نقل کونم. 14 تی احکامِ پیروی کودَأنِ جَه خوشحالَ بوم، چوطو کی ایتَه آدم ثروتِه زیادی بدس بأوره. 15 دربارۀ تی احکام فکر کونم و تی تعلیمانَ توجه کونم. 16 تی قوانینِ جَه لذت بورم و، تی کلامَ جی خاطر نوبورم. 17 تی بنده یَ احسان بوکون تا زنده بمأنم و تی کلامِ جَه ایطاعت بوکونم. 18 می چومَأنَ وأکون تا تی شریعتِ عجیبِ چیزانَ بیدینم. 19 من اَ دونیا میَأن غریبم، تی احکامَ می جَه جیگا ندن. 20 مُشتاقم کی تی احکامَ بدَأنم و اَ اشتیاق، ایتَه آتشِ مَأنستَأن می جانَ سوزَأنَأن دَره. 21 تو مغرورِ ملعونانَ کی تی احکامِ جَه ایطاعت نوکوند، توبیخ کونی. 22 چون تی شریعتَ حفظ کونم، وَأنَأل مرَه تحقیر و توهین بوکوند. 23 حاکمان نیشیند و بر علیه من توطئه دیچیند، ولی من دربارۀ تی احکام فکر کونم. 24 تی دستورات مرِه باعثِ شادیه، چره کی اوشَأن همیشه می راهنما بوبُسته دَأرد. 25 می جان خاکَ بچسبسته دَأره، مرَه مطابق تی کلام زندَه کون. 26 راه هایی کی زندگی میَأن بوشو بومَ ترَه بوگفتم، و تو مرَه جواب بدَأیی، هسَه خودتِ احکامَ مرَه یاد بدن. 27 تی احکامَ مرَه بفهمان، تا دربارۀ تی کارایِ عجیب فکر بوکونم. 28 جی بس غم و غصه دَأرم می جان به لب فأرسه دَأره، مطابقِ خودتِ وعده می جانَ تازَه کون. 29 وَأنَأل راه خطا بوشوم و خودتِ شریعتَ مرَه عنایت بوکون. 30 من راهِ راستَ انتخاب بوکودم و تی اَوامرَ در نظر بیگیفته دَأرم. 31 خداوندا، من تی احکامِ جَه پیروی بوکوده دَأرم، وَأنَأل شرمنده بوبوم. 32 تی راهِ میَأن اشتیاقِ اَمرَه دووُم، چره کی تو می دیلَ وسعت بدَه دَأری. 33 ای خداوند، تی دستوراتِ انجام دَئَنِ راهَ مرَه یاد بدن، من همیشه اوشَأنَ بجا اَورم. 34 مرَه فهم و حکمت بدن تا شریعتَ حفظ بوکونم و، جی تَه دیل اونَ بجا بأورم. 35 مرَه تی خودتِ راهَ هدایت بوکون، چون تی راهَ دوس دَأرم. 36 می دیلَ تی احکامِ ایطاعت کودَأنِ طرف مایل بوکون، نه مالِ دونیا طرف. 37 می چومَأنَ چیزایِ باطلِ دِئِنِ جَه وَأگردَأن و مرَه خودتِ راه طرف هدایت بوکون. 38 طبقِ اون وعده ای کی مرَه بدَأیی عمل بوکون، وعده یانی کی خودتِ مُطیعانَ بدَه دَأری. 39 ترسی کی رسوا بوستَأنِ جَه دَأرم می جَه بیگیر، چره کی تی احکام دوروسته. 40 اشتیاق دَأرم کی تی احکامَ بجا بأورم، ای خدایِ عادل، می جانَ تازَه کون. 41 ای خداوند، مرَه رَحم بوکون و طبقِ خودتِ وَعده، مرَه نجات بدن. 42 تا بتَأنم کسی کی مرَه سرزنش کونه یَ جواب بدم، چون تی کلامَ توکل دَأرم. 43 مرَه قدرت بدن تا همیشه تی احکامِ حقیقتَ بوگویم، چره کی تی احکامَ اُمید دوَسته دَأرم. 44 و تا اَبدالآباد تی شریعتِ جَه ایطاعت کونم. 45 آزادی اَمرَه زندگی کونم، چره کی تی اَحکامِ طالبم. 46 تی احکامَ پادشاهانِ ورجَه اعلام کونم و اَ کارِ جَه خجالت نکشم. 47 تی دستوراتِ ایطاعت کودَأنِ جَه لذت بورم، چون اوشَأنَ دوس دَأرم. 48 تی دستوراتَ دوس دَأرم و همۀ اوشَأن احترام نئم. 49 وعده یانی کی تی بنده یَ بدَأیی یَ به یاد بأور، چره کی اون وعده یان مرَه اُمید بدَه دَأرد. 50 حتی سختیانِ موقع، آرامش دَأشتم، چره کی تی وعده یان مرَه زنده دَأره. 51 آدمایِ مغرور مرَه مسخره بوکودد، ولی من هیچموقع تی اَحکامَ ترکَ نوکودم. 52 ای خداوند، تی دستورانَ کی جی قدیمِ الاَیام نَهَه بویَ بیاد بأوردم و اوشَأنِ اَمرَه خودمَ آرامَ کودم. 53 وختی دینم، شرورِ آدمان تی شریعتَ ترکَ کوند، می خون به جوش اَیه. 54 هر جا کی زندگی بوکونم، تی احکام می سرود بِهه. 55 ای خداوند، شبَأن تی نامَ به یاد اَورم و دربارۀ تی شریعت فکر کونم. 56 می خوشبختی در اَنه کی تی احکامِ جَه ایطاعت بوکونم. 57 خداوندا، تو می همه چی ایی، قول دهم کی تی کلامَ بدارم. 58 می همۀ جان و دیلِ اَمرَه تی رضایتِ طالبم، مطابقِ خودتِ کلام مرَه رَحم بوکون. 59 خودمِ رفتارَ متوجه بوبُستم، و می راهَ وَأگردَأنم، و تی طرف بأموم تا تی احکامِ جَه پیروی بوکونم. 60 معطلَ نوکودم و، عجله اَمرَه بأموم تا تی اَوامرَ ایطاعت بوکونم. 61 شریران مرِه دام بنَأد تا مرَه به گوناه فَأکشد، ولی تی شریعتَ جی خاطر نوبوردم. 62 نیصفه شب ویریزم و ترَه تی داوری هایِ عادلانه وَسی شُکر کونم. 63 من اوشَأنی اَمرَه رِفقم کی ترَه احترام نئِد و تی شریعتَ بجااَورد. 64 ای خداوند، زمین پوره تی محبتِ جَه، تی اَحکامَ مرَه یاد بدن. 65 خداوندا، مُطابقِ خودتِ کلام تی بنده یَ احسان بوکوده ایی. 66 حکمت و معرفتَ مره یاد بدن، چره کی تی اَحکامَ ایمان دَأرم. 67 پیشتر جی اونی کی مرَه تنبیه بوکونی، من گمراه بوم، ولی هَسَه تی کلامَ دَأرم و اونِ جَه پیروی کونم. 68 تو مهربانی و مهربانی کونی، تی اَحکامَ مرَه یاد بدن. 69 مغروران دربارۀ من دوروغ بوگوفتد، ولی من جی تَه دیل، تی همۀ اَوامرَ ایطاعت بوکودم. 70 اَشَأن جی بس تن پرورد، خوشَأنِ عقلَ جی دس بدَه دَأرد، ولی من تی شریعتِ جَه لذت بورم. 71 مرَه تنبیه بوکودی، ولی به نفع من بوبُست، چره کی باعث بوبُست تی اَحکامَ یاد بیگیرم. 72 تی شریعت مرِه جی هزاران طلا و نقره بهتره. 73 تی دسان مرَه چَأکود و خلق بوکود. مرَه فهم بدن تا تی شریعتَ یاد بیگیرم. 74 اوشَأنی کی تی جَه ترسد وختی مرَه بیدیند خوشحالَ بود، چون منم تی کلامَ اُمیدوارم. 75 خداوندا، دَأنم کی تی قضاوتان عادلانه یه، و مرَه هم جی رویِ انصاف تنبیه بوکودی. 76 هَسَه مطابقِ خودتِ وعده تی بنده یَ تی محبتِ همیشگی مرَه آرامی ببخش. 77 تی رحمتَأن مرِه بِرسه تا زنده بمَأنم، چره کی تی شریعتِ جَه لذت بورم. 78 اون مغرورانی کی هَچین دربارۀ من دوروغ گوفتد و مرَه اذیت کودد، شرمنده بوبود. من همیشه دربارۀ تی اَحکام و تی تعالیم فکر کونم. 79 بدَه اوشَأنی کی تی جَه ترسد و اوشَأنی کی تی احکامَ دَأند، می ورجَه بَأید. 80 مرَه یاری بوکون تا دیلِ پاکِ اَمرَه، تی دستوراتِ جَه ایطاعت بوکونم و شرمنده نوبوم. 81 خداوندا، جی بس تی نجاتِ رأفأ بِئسَم خستَه بوستم، من تی کلامَ اُمیدوارم. 82 تی وعده یانِ رأفأ ایسَأن می چومَأن تارَه کوده و وَأورسم: پس کِی مرَه آرامَ کونی؟ 83 هر چند شرابِ مشکِ مَأنستَأن پوسیده و فیشَأدنی بوبُسته دَأرم، ولی تی اَحکامَ فراموشَ نوکودم. 84 تا کِی وَأستی صبر بوکونم؟ کِی اوشَأنی کی مرَه عذاب دهدَه داوری کونی؟ 85 مغرورانی کی تی شریعتِ مرَه مخالفد، مرِه چاه بکدد تا مرَه گرفتارَ کوند. 86 ای خداوند، همۀ تی اَحکامَ شَه اعتماد کودَأن، اوشَأن هَطو هَچین مرَه عذاب بدَأد، خداوندا تو می داد فَأرس. 87 نزدیک بو کی مرَه زمینِ رو جَه نابودَ کوند، ولی تی احکامَ ترکَ نوکودم. 88 خودتِ رَحمتِ وَسی مرَه زنده بدَأر، تا تی شریعتَ بدَأرم. 89 ای خداوند تی کلام تا اَبدالآباد آسمانانِ میَأن پابرجایه. 90 زمینی مَأنستَأن کی خلق بوکوده ای و همیشه رِه ثابته، تی وفاداری هم نسل در نسل پایداره. 91 اوشَأن تی حُکمِ مرَه تا هَسَه باقید، چره کی همه تی خدمت ایسَأد. 92 اگر تی شریعت مرِه لذت ندَأشته بِه، تا هَسَه جی غُصه بمرده بوم. 93 تی تعلیمانَ تا اَبد جی خاطر نوبورم، چون هوشَأنِ اَمرَه مرَه زنده بدَأشته ایی. 94 من تی شینم، مرَه نجات بدن، چون همیشه سعی بوکودم تی احکامَ بجا بأورم. 95 شریران می رأفأ ایسَد تا مرَه هلاکَ کوند، ولی من دربارۀ تی احکام فکر کونم. 96 هر کمالی ایتَه حدی دَأره، ولی تی حکم انتها نَئره. 97 تی شریعتَ چقدر دوس دَأرم، همۀ روز دربارۀ اون فکر کونم. 98 تی احکام مرَه می دوشمنانِ جَه قویترَه کوده، چره کی همیشه اوشَأنَ در نظر دَأرم. 99 خودِمه معلمانِ جَه هم حکیمتر بوبُسته دَأرم، چره کی همیشه دربارۀ تی کلام فکر کونم. 100 ریش سفیدانِ جَه هم عاقلترَ بوستم، چون تی دستوراتِ جَه ایطاعت کونم. 101 می پاهانَ بدَأشتم کی راهِ بدِ دورون نوشوم، چره کی خَأستم کی تی کلامِ جَه ایطاعت بوکونم. 102 تی قوانینِ جَه می رویَ وَأنگردَأنم، چره کی تو مرَه تعلیم بدَه دَأری. 103 تی کلام می دهنِ میَأن چی شیرینه، حتی عسلِ جَم شیرینتره. 104 تی شریعتِ جَه دانش و حکمت یاد بیگیفتم، هَنه وَسی راهِ بدِ جَه نفرت دَأرم. 105 تی کلام می پاهانِ رِه چراغه و راه هانِ رِه نور. 106 قسم بوخوردم و می قسمَ وفا کونم کی عادلانه احکامِ جَه پیروی بوکونم. 107 ای خداوند، سخت پریشانم، مُطابقِ خودتِ وعده مرَه زندَه کون. 108 ای خداوند، می شُکرگزاری یَ قبول بوکون و خودتِ احکام و اَوامرَ مرَه یاد بدن. 109 می جان همیشه در خطره، ولی تی شریعتَ جی خاطر نوبوردم. 110 شریران مرِه دام بنَأد، ولی من تی دستوراتِ جَه منحرفَ نوبوستم. 111 تی احکام مرِه ایتَه گنجِ اَبدی یَ مَأنه، چون اوشَأن می دیلِ رِه مایه شادمانید. 112 خودمِ دیل میَأن قصد بوکودم تا روزی کی زنده یم، تی شریعتِ جَه ایطاعت بوکونم. 113 آدمایِ دورو جَه نفرت دَأرم، ولی تی شریعتَ دوس دَأرم. 114 تو می پوشتیبان و می پناهگاهی، من تی وعده یانَ اُمیدوارم. 115 ای بدکاران می جَه دورَ بید، چره کی خَأیم خودمِ خدایِ اَوامرَ بجا بأورم. 116 خداوندا، مُطابقِ خودتِ وعده مرَه قوّت عطا بوکون تا زنده بمانم، و وَأنَأل می اُمید جی میَأن بیشه و شرمنده بوبوم. 117 مرَه محافظت بوکون تا می دوشمنانِ دسِ جَه در اَمان بوبوم و تی اَوامرَ بجا بأورم. 118 تو همۀ کسانی کی تی اَحکامَ ندَأردَ خودتِ حضورِ جَه بیرون تَأوَأدی و اوشَأنِ نقشه یانَ باطلَ کونی. 119 تو همۀ زمینِ شریرانَ، تُفاله مَأنستَأن فیشَأنی، هَنه وَسی کی من تی اَوامرَ دوس دَأرم. 120 تی ترسِ جَه می جانِ مو ویریشته دَأره، تی داوریانِ جَه ترسم. 121 می کاران دوروست و عادلانه بو، مرَه می دوشمنانِ دس فَأندن. 122 مرَه مطمئن بوکون کی مرَه یاری کونی و، وَأنَألی کی مغروران مرَه ظلم بوکوند. 123 جی بس تی نجاتِ رأفأ بِئسَم می چومَأن تارَه بوستد، هون نجاتی رِه کی وعده بدَه بی. 124 مطابقِ خودتِ رحمت می مرَه رفتار بوکون و خودتِ اَوامرَ مرَه یاد بدن. 125 من تی بنده یم، مرَه فهم بدن تا تی تعلیمانَ بفهمم. 126 اونِ وخت بِرسه دَأره کی خداوند عمل بوکونه، چره کی مردم اونِ شریعتَ ایطاعت نوکوند. 127 من تی احکامَ ویشتر جی طلا و نقره دوس دَأرم. 128 همۀ می کارانَ مطابقِ تی اَحکام انجام دهم و، هر تعلیمِ دوروغِ جَه نفرت دَأرم. 129 تی تعلیمان خیلی عالید، هَنه وَسی جی تَه دیل اوشَأنِ جَه ایطاعت کونم. 130 تی تعالیمِ درک کودَأن آدمَ ذهنَ روشنَ کونه، و ساده دیلانَ حکیم کونه. 131 می دهَنَ بازَه کونم و نفس نفس زنم، چره کی مُشتاقم تی فرمانَ انجام بدم. 132 هوطو کی دوستدارانَ رَحم کونی، مرَه فَأندر و مرَم رَحمت بوکون. 133 خودتِ کلامِ اَمرَه مرَه راهنمایی بوکون تا شرارت و بدی می جَه سر نزنه. 134 مرَه ظالمانِ دسِ جَه نجات بدن، تا تی احکامَ بدَأرم و پیروی بوکونم. 135 خودتِ حضورِ نورِ اَمرَه تی بنده یَ روشنَ کون و خودتِ شریعتَ مرَه یاد بدن. 136 می چومَأنِ جَه سیلِ مَأنستَأن اَشک وَأره، چره کی مردم تی شریعتَ بجا نَأورد. 137 خداوندا، تو عادلی و تی داوریان جی رویِ عدل و انصافه. 138 تی قانونان همه جی رویِ عدل و انصافه. 139 می غیرت مرَه هلاکَ کودَأن دره، چره کی می دوشمنان تی کلامَ بی اعتنایی کوند. 140 تی کلام امتحان بوبُسته و پاکد و، تی خادم اوشَأنَ دوس دَأره. 141 من ناچیز و حقیرم، ولی هیچموقع تی اَحکامَ فراموشَ نوکونم. 142 تی عدالت، عدالتی ایسه اَبدی، و تی شریعت، شریعتی ایسه راست و دوروست. 143 سختی و مشکلات مرَه فشار بأورده دَأره، ولی تی اَحکام مرِه باعثه خوشحالی و شادیه. 144 تی تعالیم تا اَبدالآباد عادلانه یه، مرَه یاری بوکون تا اوشَأنَ درک بوکونم و می روح تازَه بِه. 145 ای خداوند، جی تَه دیل تی درگاه دوعا کونم، می دوعایَ مستجاب بوکون تا تی اَوامرَ بجا بأورم. 146 ترَه دخَأده دَأرم پس مرَه نجات بدن، من تی شریعتَ بجا اَورم. 147 قبلِ اینکی آفتاب بزنه، تی حضور دوعا کونم و تی جَه کمک خَأیم، 148 شب تا صبح بیدار ایسم و دربارۀ تی کلام فکر کونم. 149 خودتِ رحمتِ وَسی می دوعایَ بیشتَأو، خداوندا، مُطابقِ خودتِ داوری می جانَ تازَه کون. 150 آدمایِ شرور کی مرِه نقشۀ بد دیچه دَأرد، مرَه نزدیکَ بود، اوشَأن کسانی ایسد کی تی شریعتِ جَه پیروی نوکوند. 151 ولی ای خداوند، تو می اَمرَه ایی و تی احکام همیشه حقیقته. 152 جی قدیم تی تعالیمَ یاد بیگیفتم و بدَأنستم کی اوشَأن اَبدی ید. 153 می درد و رنجَ فَأندر و مرَه خلاصَ کون، چره کی من هیچموقع تی شریعتَ فراموشَ نوکودم. 154 می حقِ جَه دفاع بوکون و مرَه آزادَ کون، و مطابق هون وعده ایی کی بدَأیی مرَه نجات بدن. 155 مردمِ شرور تی نجاتَ دریافت نوکوند، چون کی اوشَأن تی شریعتِ جَه ایطاعت نوکوند. 156 خداوندا، تی رحمت عظیمه، مطابقِ خودتِ داوری مرَه زندَه کون. 157 من دوشمن و بدخواه زیاد دَأرم، ولی تی شریعتِ انجام دَئَنِ جَه غافل نوبوم. 158 خیانت کارانَ کی دینم اوشَأنِ جَه مرَه بد اَیه، چره کی تی اَحکامَ نَئرد. 159 خداوندا، بیدین کی تی احکامَ چقدر دوست دَأرم. ای خداوند خودتِ رحمتِ وَسی مرَه زنده بدَأر. 160 همۀ تی اَحکام راست و حقیقته، و تا اَبدالآباد تی داوریان عدالتِ اَمرَه یه. 161 حاکمان هَطو هَچین مرَه جفا بوکودد، ولی می دیل تی کلامِ جَه ترسه. 162 من تی وعده یانِ جَه خوشحالم، آدمی مَأنستَأن خوشحالم کی ایتَه پیلدانه گنج پیدا کوده دَأره. 163 دوروغِ جَه بیزارم و اونِ جَه نفرت دَأرم، ولی تی شریعتَ دوس دَأرم. 164 تی داوری هایِ عادلانه وَسی هر روز ترَه هفت مرتبه ستایش کونم. 165 اوشَأنی کی تی شریعتَ دوست دَأرد، سلامتی عظیم و اَمنیت دَأرد، و هیچ چیز نِتَأنه باعث بیبه اوشَأن گمراهَه بود. 166 خداوندا، تی نجاتِ رأفأ ایسَم، تی احکامِ جَه ایطاعت کونم 167 و، جی تَه دیل تی تعالیمَ بجا اَورم و همۀ اوشَأنَ دوس دَأرم. 168 همۀ تی اَحکام و دستوراتَ انجام دهم، چون تو همۀ می کارانَ نظارت کونی و دینی. 169 ای خداوند، می ناله و فریاد به تی حضور برسه. هوطو کی وعده بدَه بی مرَه فهم و دانش عطا بوکون. 170 می دوعا به تی حضور برسه، مطابقِ خودتِ وعده مرَه خلاصَ کون. 171 همیشه ترَه ستایش کودَأن درم، چون خودتِ شریعتَ مرَه یاد بدَه ایی. 172 دربارۀ تی شریعت سرود خَأنم، چون همۀ تی اَوامر عادلانه یه. 173 می یار و یاور بوبون، چره کی تی کلامِ مطیع یم. 174 ای خداوند، تی نجاتِ دِئِن رِه مشتاقم و تی شریعتِ جَه لذت بورم. 175 وَأهَأل زنده بمَأنم تا ترَه ستایش بوکونم، بدَه تی احکام می راهنما بوبود. 176 ایتَه گومَه بوسته گوسفندِ مَأنستَأن آوارَه بوستم، بیأ و خودتِ بنده طالب بوبون، چون تی شریعتَ جی خاطر نوبورده دَأرم.