Очевидно, Колоссянам 4:1 относится к теме главы 3, а не к главе 4.
На древнем Ближнем Востоке было распространено, когда автор говорил, а кто-то другой записывал его слова. Многие из новозаветных писем были написаны именно так. Заключительное приветствие Павел написал сам.
В этой главе Павел ссылается на «тайну». Роль церкви в планах Бога была когда-то неизвестна. Но Бог открыл её. Часть этой тайны связана с язычниками, которые в планах Бога имеют равное положение с евреями. (См: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]])
<< |
После наставлений для господ, Павел заканчивает свои особые указания верующим церкви в Колоссах.
Эти слова означают почти одно и то же и используются вместе, чтобы подчеркнуть то, что является морально правильным. (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
Бог хочет, чтобы отношение земных господ к своим рабам было таким же, как у Бога, нашего небесного Господина, Который любит Своих земных слуг, включая тех земных господ, у которых есть свои рабы.
Здесь местоимение «нас» относится к Павлу и Тимофею, но не включает колоссян. (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
Павел продолжает давать указания верующим о том, как нужно жить и разговаривать.
«Продолжайте добросовестно молиться» или «Продолжайте постоянно молиться».
Открытые двери для кого-то - это метафора, которая означает, что у человека появляется возможность что-то сделать. Альтернативный перевод: «чтобы Бог предоставил возможность». (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
«дал нам возможность проповедовать Его послание»
Это относится к Евангелию Иисуса Христа, которое не было понятно до прихода Христа.
В некоторых переводах здесь используются фразы «в узах» или «в цепях». Все эти фразы являются метонимиями, которые означают нахождение в тюрьме. Альтернативный перевод: «Из-за провозглашения послания Иисуса Христа я сейчас нахожусь в тюрьме». (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
«Молитесь, чтобы я мог открыто говорить об Иисусе Христе».
Идея поступков часто используется как олицетворение правильного поведения на протяжении жизни. Альтернативный перевод: «Живите так, чтобы неверующие видели вашу мудрость». (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Здесь «разумно использовать время» в некоторых переводах звучит как «восстановить время» для истинного владельца. О времени здесь говорится как о чём-то, что можно восстановить и использовать для служения Богу. Альтернативный перевод: «используйте своё время для самого лучшего» или «направляйте своё время на то, что истинно». (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Пища с солью - это метафора, означающая слова, которые учат других и слушаются с наслаждением. Альтернативный перевод: «Пусть ваши слова всегда будут добрыми и привлекательными». (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
«чтобы вы знали, как отвечать на чьи-либо вопросы об Иисусе Христе».
Онисим был рабом Филимона в Колоссах. Он украл деньги у Филимона и бежал в Рим, где стал христианином через служение Павла. Теперь Онисим сопровождает Тихика, доставляя письмо Павла колоссянам.
Павел заканчивает своё послание специальными инструкциями об определённых людях, а также приветствиями от разных людей и некоторым верующим поименно.
«всё, что со мной происходит»
«Сослуживец». Хотя Павел - свободный человек, он считает себя слугой Христа, а Тихика - своим сослуживцем.
Эти слова не включают авторов письма и находящихся с ними. (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
Сердце считалось центром многих эмоций. Альтернативный перевод: «мог вас ободрить». (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Павел называет Онисима братом во Христе и слугой Христа.
«Тихик и Онисим расскажут»
Они расскажут верующим Колоссянам о том, где Павел находится сейчас. Предание говорит, что Павел в то время находился в Риме под домашним арестом или в тюрьме.
Он находился в тюрьме с Павлом, когда Павел писал это письмо колоссянам.
«если Марк придёт»
Это человек, который также работал с Павлом.
Павел использует здесь понятие «обрезание», тем самым подразумевая евреев, потому что согласно Ветхозаветному закону все евреи мужского пола должны были быть обрезаны. Альтернативный перевод: «Эти трое являются единственными верующими евреями, которые работают со мной, чтобы провозглашать Бога царём через Христа Иисуса». (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
«Эти люди - Аристарх, Марк и Иуст - единственные из обрезанных»
Лаодикия и Иераполис были городами, близкими к Колоссам.
Епафрас был человеком, который проповедовал Добрую весть людям в Колоссах (Колоссянам 1:7).
«из вашего города» или «ваш земляк»
«преданный ученик Христа Иисуса»
«искренне молится за вас»
«чтобы вы могли стать зрелыми и уверенными»
«Я видел, что он очень много сделал для вас»
Это ещё один сотрудник Павла.
Здесь это обозначает всех христиан, как мужчин, так и женщин.
город, очень близкий к Колоссам, где также была церковь.
У женщины по имени Нимфана была домашняя церковь. Альтернативный перевод: «Нимфану и группу верующих, которая встречается в её доме».
Комментарии к данному стиху отсутствуют.
Павел напоминает Архиппу о задаче, которую дал ему Бог, и что он, Архипп, был обязан Господу выполнить её. Слова «смотри», «ты принял», и «тебе исполнить» все относятся к Архиппу и должны быть переведены в единственном числе. (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
Павел заканчивает своё письмо приветствием, написанным его собственной рукой.
Павел говорит об оковах, подразумевая своё тюремное заключение. Альтернативный перевод: «Помните меня и молитесь за меня, пока я нахожусь в тюрьме». (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Здесь «благодать» означает Бога, который проявляет благодать и поступает с верующими милостиво. Альтернативный перевод: «Я молюсь, чтобы наш Господь Иисус Христос продолжал проявлять милость ко всем вам». (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])