यहाँ 'ईसा के मुक़दमा और मौत का कहानी शुरू' होता है।
लिखने वालों ने 'ईसा को क़ैदी बनाए जाने की कहानी में फ़ासला रखा कि यहूदाह के ज़रिए' ख़ुद क़त्ल का जिक्र करे।(27:3 MAT 10).
अगर आपकी ज़बान में कहानी के फ़ासला में किसी कहानी के आने को इज़हार करने का जिक्र है तो उसका यहाँ इस्तिमाल करें।
'ईसा के साथ धोखा करने की कीमत जो उसे सरदार काहिन ने दी थी(MAT 26:15)
"वह इन्सान जो मौत की सज़ा के लायक नहीं" (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-metonymy)
यह यहूदाह के ज़रिए' ख़ुद क़त्ल करने का कहानी है
मुनासिब नहीं, "हमारी शरी'अत इसे मुनासिब नहीं ठहराती है"
इस चाँदी को रखना
इन्सान को मरवाने की क़ीमत(देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-metonymy और यू.डी.बी.)
यह खेत यारुशलीम में मरने वाले ग़ैर मुल्कियो के दफन के लिए हुआ(देखें यू.डी.बी.)
लिखने वाले के ज़रिए'कहानी लिखने के वक़्त तक
यह यहूदा के ज़रिए' ख़ुद क़त्ल करने का कहानी है
"नबी यिर्मयाह ने यह नबुव्वत की थी और वह सच हुई"।(देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-activepassive)
इस्राईल के'आलिम शरा(देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-metonymy)
अब रोमी हुकूमत के सामने 'ईसा के कहानी शुरू' होता है MAT 27:2।
अगर आपकी ज़बान में कहानी फासले के बा'द फ़िर शुरू'हो तो उसे इज़हार करने के लिए आपकी ज़बान में रिज़क़ है तो उसका इस्तिमाल यहाँ करें।
हुकूमत पिलातुस(MAT 27:1)
"तू ही तो क़ुबूल कर रहा है" (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-idiom)
इख़्तियारी तर्जुमा"जब सरदार काहिन और बुजुर्ग उसका इल्ज़ाम लगा रहे थे" (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-activepassive)
"मुझे हैरत हो रहा है कि तू इन लोगों को जवाब नहीं दे रहा है जबकि ये तुझ पर बुरी बुरी बातों का इल्ज़ाम लगा रहे हैं।" (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-rquestion)
एक बात का भी जवाब नहीं दिया यहाँ तक कि हाकिम को बड़ा हैरत हुआ। इख़्तियारी तर्जुमा"एक इल्ज़ाम का भी इंकार नहीं,इस पर हाकिम हैरान हुआ"।
रोमी हाकिम के सामने 'ईसा के सेताव का ही कहानी चल रहा है।
यहाँ कहानी में फ़ासला है कि लिखने वाले MAT 27:17 में शुरू' की दी गई 'इल्म को समझने में पड़ने में मदद करे (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#writing-background)
जिस 'ईद में फ़सह मनाया जाता था। (MAT 26:2)
इख़्तियारी तर्जुमा "जिस क़ैदी को इजतमा' चुनें" (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-activepassive)
बदनाम
बीमार हाकिम के सामने 'ईसा के सेताव का ही कहानी चल रहा है।
'ईसा को पिलातुस के सामने लाए कि वह उनका इन्साफ़ करे
"जब पिलातुस हुकूमत पर बैठा था"
अपने फ़र्ज़ का 'अमल करने के जिम्मेदारी से (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-metaphor)
"पैग़ाम भेजा"
रोमी हाकिम के सामने 'ईसा के सेताव का ही कहानी चल रहा है।
रोमी हाकिम के सामने 'ईसा के सेताव का ही कहानी चल रहा है।
<उसने क्या बुराई की है? "'ईसा ने क्या बुराई की है"
चिल्लाकर कहने लगे "इजतमा' ने चिल्लाकर कहा"
"मौत" (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-metonymy)
रोमी हाकिम के सामने 'ईसा के सेताव का ही कहानी चल रहा है।
"हाँ, हम और हमारे खानदान उसकी क़त्ल के मुजरिम होने में ख़ुश हैं"।(देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-metonymy)
अब रोमी फौजों के ज़रिए' 'ईसा का मजाक करने का कहानी शुरू' होता है।
मुमकिन मतलब है, (1) फौजों के रहने की जगह में (यू.डी.बी.) या (2) हाकिम के रहने की जगह में
"उसके कपड़े खींच कर उतारे"
गहरा लाल रंग
"हम तेरा इह्तराम करते हैं" या "लम्बी उम्र हो"
रोमी फौज़ो के ज़रिए' 'ईसा का मजाक़ करना चल रहा है।
पिलातुस के फ़ौज़ी
'ईसा
यहाँ 'ईसा के सलीबी मौत का कहानी शुरू' होता है।
"जब वे यारुशलीम से बाहर निकले" (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-explicit)
"उसे मजबूर किया कि वह उनके साथ 'ईसा का सलीब उठा कर चले।"
"जिस जगह को वहाँ के लोग गुलगुता कहते थे"।
पीले रंग का कडवा द्रव्य जो हाजमा के में काम में आता है
'ईसा के सलीब पर चढाने का कहानी ही चल रहा है।
जो कपड़ा 'ईसा पहना हुआ था(देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-explicit)
'ईसा का सलीब पर चढाने और मौत का कहानी चल रहा है।
सही तर्जुमा: "फौज़ियो ने दो डाकुओं को भी 'ईसा के साथ ही सलीब पर चढाया" (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-activepassive)
'ईसा का मजाक करने के लिए
'ईसा के सलीब पर चढ़ाने और मौत का कहानी चल रहा है।
मुमकिन मतलब, (1) यहूदी रहबर ईमान नहीं करते थे कि 'ईसा ने इन्सानों को बचाया था (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-irony और यू.डी.बी.) या वह अपने आप को बचा सकता है, या (2) वे मानते थे कि उसने इन्सानों को बचाया लेकिन वे उसका मजाक कर रहे थे कि वह अपने आपको नहीं बचा सकता था।
रहबर क़ुबूल करने को तैयार नहीं थे कि 'ईसा इस्राईल का बादशाह है (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-irony)
'ईसा का सलीब पर चढाने और मौत का कहानी चल रहा है।
"और जिन डाकूओं को फौज़ो ने 'ईसा के साथ सलीब पर चढ़ाया था" (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-activepassive)
'ईसा का सलीब पर चढ़ाने और मौत का कहानी चल रहा है।
"बुलन्द आवाज़ में कहा" या "चिल्लाया"
तर्जुमा करने वाले इन लफ़्ज़ो को सिर्फ़ असल ज़बान में ही रहने देते हैं (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#translate-names
'ईसा का सलीब पर चढ़ाने और मौत का कहानी चल रहा है।
मुमकिन मतलब, (1) फौजों में से एक या 2) नाज़रीन में से एक
समुन्द्री मख्लूक़ का घर जिसे तरल मादा को सोखने के लिए काम में लिया जाता था कि बाद में उसे निचोड़ कर निकाल लें।
"'ईसा को दिया"
अब 'ईसा की मौत के वक़्त की वाक़े'आत का कहानी शुरू' होता है।
लिखने और पढ़ने वाले का तवज़्ज़ह पेशगी बहुत अच्छा 'इल्म की तरफ़ मायल कर रहा है।
कब्रें खुल गई और सोए हुए पाक लोगों के बहुत से लॉस जी उठे। "ख़ुदा ने कब्रों को खोलकर बहुत पाक लोगो को जो मर गए थे, मैयत जिस्म को ज़िन्दा किया"। (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-activepassive)
"मर गए थे" (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-euphemism)
वाक़े'याओं का तरबियत वाज़ेह है। मुमकिन तरबियत हैः 'ईसा के मरने के बाद जलजला आया और कब्रें खुल गई (1) पाक लोग जी उठे, 'ईसा जी उठा और पाक लोग शहर में गए और बहुतो ने उन्हें देखा, या (2) 'ईसा जी उठा, पाक लोग भी जी उठे, शहर में गए, बहुतो ने उन्हें देखा।
'ईसा की मौत पर चमत्कारी वाके'आत का कहानी चल रहा है
'ईसा के दफन का कहानी शुरू' होता है
"पिलातुस ने फौज़ो को हुक्म दी कि 'ईसा का लॉस यूसुफ़ को दे दो"
'ईसा के दफन का कहानी चल रहा है
चादर महंगी चादर
"कब्र के सामने"
'ईसा दफन के बाद की वाक़े'आत का कहानी चल रहा है।
फसह के लिए तैयार होने का दिन
"जब भरमाने वाला, 'ईसा ज़िन्दा था"
'ईसा दफन के बा'द की वाक़े'आत का कहानी चल रहा है।
4 से 16 रोमी फ़ौज़ी
मुमकिन मतलब, (1) उन्होंने रस्सी लेकर पत्थर के चारों तरफ़ से कब्र के दरवाज़ा को दोनों तरफ़ की दीवारों पर जड़ दी (देखें यू.डी.बी.) या (2) उन्होंने पत्थर और कब्र के बीच मुहर लगा दी।
"फ़ौज़ो को ऐसे खड़ा किया कि वे किसी को कब्र के नजदीक न आने दें"